Нужна помощь в написании работы?

          Информационный культурный центр «Япония» (ИКЦ) является крупнейшим Центром по изучению японского языка и японской культуры на Урале. Центр был основан в 1992 г. М. Р. Голомидовой.

          В интервью для информационно-аналитического портала Mediazavod.ru М. Р. Голомидова рассказала, что побудило ее создать ИКЦ «Япония». Так, в возрасте одиннадцати лет она увлеклась японской культурой: «Оказалось, что есть страна, подобная сказке, которая очаровала меня на всю жизнь» . Фактически, произошло это после того, как ее мать привезла красивые фотографии и сувениры из Японии. Постепенно М. Р. Голомидова стала изучать японскую культуру: «В 15 лет познакомилась с литературой, влюбилась в новеллы Акутагава Рюноскэ, романы Кавабата Ясунари… Жадно читала и собирала все, что в СССР того времени выходило о Японии» . В двадцать восемь лет занялась японским языком, прошла обучение в ИСАА МГУ (Институт стран Азии и Африки) и стажировку в лингвистическом Центре японского языка при отделе Общества японской культуры JapanFoundation в г. Урава (Япония), работала преподавателем японского языка. После двух лет жизни в Японии вернулась в Екатеринбург с желанием передать свои знания и свои взгляды людям. В результате в 1992 г. был создан Информационный культурный центр «Япония».

          На сегодняшний день Центр занимается разными видами деятельности. Основным является дополнительное профессиональное образование по направлению «японоведение» (изучение языка, культуры, искусств). Дополнительными – розничная торговля (продажа сувениров, предметов культурного назначения), письменные и устные переводы (на японский или с японского), деятельность в области фотографии, деятельность библиотек и архивов, зрелищно-развлекательная деятельность (фестивали, ярмарки, выставки).

          Кроме того, Центр занимается установлением и расширением связей с Японией. Так, в феврале 2017 г. представителями ИКЦ «Япония» и Екатеринбургского отделения Общества «Россия–Япония» была осуществлена поездка в г. Нагоя (Япония) с инициативой о создании побратимских отношений. Участие в подготовке мероприятия приняла администрация Екатеринбурга. Как отметил В. Занин, представитель Екатеринбурга, участвовавший в поездке: «Побратимские связи помогут эффективно развивать культурно-спортивные, туристические, научные, экономические и инвестиционные отношения между нашими городами» . Между тем сотрудничество в разных сферах способствует не только формированию взаимоотношений, но и развитию различных отечественных сфер деятельности: научной, технологической, туристической, культурной и др. Как минимум потому, что вследствие тесного взаимодействия многие японские модели и методы развития разных областей деятельности могут быть переняты отечественными специалистами.

Деятельность ИКЦ «Япония» направлена на преодоление границ между двумя культурами, чтобы позволить российскому человеку нивелировать устоявшиеся стереотипы и сформировать образ Страны Восходящего Солнца, близкий к аутентичности.

          Стоит отметить, что русским человеком японская культура воспринимается настороженно. Такому явлению предшествует множество причин. Одной из наиболее существенных причин является стереотипное представление о Японии. Например, П. О. Воробьева, исследуя специфику восприятия образа Японии и японца в России, отметила, что стереотипное представление формировалось на протяжении многих веков – от первых экспедиций в конце XVIII в. до современного периода . При этом большое влияние на формирование определенного образа Японии в России оказали как контакты самой России с Японией, так и контакты Японии с другими странами (например, с США). Так, П. О. Воробьева пишет, что в начале отношений Япония для России была глотком свежего воздуха, поэтому «открытие Японии русскими расценивалось как благодеяние просветителей в диком азиатском регионе» . Однако после того, как в конце XIX в. Япония переориентировалась на сотрудничество с США, Россия почувствовала себя обманутой, поэтому такие слова, как «…“Япония”, “японец” стали вызывать, во-первых, ощущение угрозы…; во-вторых, чувство пренебрежения и скепсиса» . Русско-японская война в 1904–1905 гг. лишь усугубила положение, отдалив друг от друга две страны: «На военных плакатах во время русско-японской войны трудолюбивые и любознательные японцы изображались как жалкие, озлобленные карлики, пытающиеся сражаться с доблестным былинным богатырем на белом коне – Россией» .

          История русско-японских отношений не единственная причина формирования неприветливого образа Японии в глазах русского человека. Определенную роль сыграли информационные источники (книги, журналы, газеты и т. д.) и человеческий фактор. Например, Л. В. Жилина, в рамках исследования формирования общественного мнения о стране Япония, пришла к выводу, что СМИ являются лидером среди информационных источников, потому их роль в формировании стереотипов можно обозначить как существенную . Именно поэтому, если публикация в СМИ или в любом другом источнике окажется недостоверной (либо будет содержать неточные сведения), читатель, так как не сможет проверить, воспримет информацию как правдивую. Так, в начале 1970-х гг., когда в Россию впервые пришла мода на Японию, стали появляться произведения, описывающие в деталях культуру Японии, национальные особенности, менталитет и т. д. Однако, как правило, информация из данных источников не всегда соответствовала действительности: «Как это часто бывает, яркое произведение (хотя и не лишенное фантазий и фактических неточностей) вызывало к жизни лавину ухудшений. Каждый, кому довелось побывать в Японии, считал своим долгом внести свою лепту в миф о Японии» . В результате образ Японии, формировавшийся в России, в основе имел либо впечатления первопроходцев, то есть людей, которые побывали в Японии раньше остальных, либо переиначенные интерпретации уже существующих текстов. О подобном явлении, когда формирование ошибочного образа происходит на основе первоисточников разного уровня достоверности, пишет В. А. Захаров, ссылаясь на исследование отношений Востока и Запада Э. Саида: «…из записок разных проходимцев – искателей приключений, посещавших Восток, не понимавших чужую культуру и не вникавших в нее, на Западе складывается образ “Дикого Востока”, образ, который сейчас во всю тиражируется СМИ» .

          Стоит отметить, что в начале XX в. также сформировались такие традиционные стереотипы-символы о Японии, как «самурай», «гейша», «сакура», «суши», «кимоно», «икебана», «харакири». Их возникновение было продиктовано возросшей популярностью образа Японии в России, с одной стороны и появлением разных сведений о Японии, с другой. Объяснить появление именно этих символов попытался А. К. Мещеряков. По мнению автора, описание Японии, а также ее характерных особенностей, которые впоследствии преобразовались в символы, осуществлялось по принципу «то, чего у нас нет» . Вероятнее всего, упомянутые японские символы вызывали удивление и восхищение у тех, кто знакомился с японской культурой, поэтому подобная экзотика оказалась наиболее запоминаемой и выделяемой. Постепенно сформировался образ Японии как сказочной и необыкновенной страны, где живут самураи и гейши, всегда цветет сакура, люди в кимоно едят суши и пьют саке и всегда готовы сделать харакири. Однако считать подобный образ истинно верным неправильно, так как, с одной стороны, он мало соответствует современной Японии и больше основан на прообразе Древней Японии (хотя, конечно, связь этих символов с Японией на современном этапе развития нельзя отрицать), с другой стороны, он используется как средство для создания имиджа страны .

          По мнению А. К. Мещерякова, к важным символам Японии также должны быть отнесены некоторые растения (например, сакура, бамбук), насекомые (сверчки, светлячки), животные (кошки, олени), птицы (камышовка), рыбы (карп) и вещи (зонтик) .

          Можно выделить три причины отнесения их к символам: 1) распространенность в Японии; 2) активное участие в повседневной жизни; 3) историческое значение. Например, сакура и бамбук являются священными растениями в Японии, символизируют плодородие и благополучие. Если сакура цветет пышно – урожай будет хорошим; если цветет бамбук – жди беды. С упоением японцы относятся к насекомым, особенно к сверчкам и светлячкам. Ими любуются, их пение слушают, в их честь возводят храмы: «Толпы народа приходят туда и слушают проповедника под чудесное и неумолчное пение сверчков» . Камышовка, например, является предвестником весны в Японии, певчей птичкой, сравнимой с соловьем, поэтому часто упоминается в японской поэзии. Множество легенд связано с карпом, олицетворяющим мужество и стойкость. Так, по одной легенде карп стал драконом, по другой – указал путь императрице Дзингу в ее походе, по третьей – объединил судьбы японского государя Кэйко и девушки Отохимэ. Особым значением обладает в Японии даже зонтик, который японцы всегда носят с собой из-за особенностей японского климата. Так, если мужчина и женщина идут под одним зонтом, это означает, что они пара. В результате зонт выступает символом любви и отношений.

          Если рассматривать японскую культуру на современном этапе развития, то нельзя не упомянуть о таких символах Японии как «манга» или «анимэ». По мнению Е. Л. Катасоновой, «анимэ» и «манга» являются «проводниками современной японской культуры» , несущими в себе эстетические чувства и традиционное художественное мастерство, которые необходимы для формирования интеллектуального и художественного багажа человека.

          Определенную роль в формировании стереотипов играет человеческий фактор. Под человеческим фактором стоит понимать именно специфику восприятия Востока людьми, которые с ним никак не связаны – людьми Запада. Например, Э. Саид, исследуя отношения Запада и Востока, отмечает, что люди Запада воспринимают Восток через призму собственного мировоззрения . То есть обычаи, традиции, правила, даже взгляды и особенности мышления, которые считаются нормой на Востоке – на Западе оцениваются и интерпретируются с позиции собственного «верно/неверно». Подобной точки зрения придерживался В. Э. Молодяков, подчеркивая инаковость Японии, которая обусловлена ее азиатской природой . Э. Саид, например, также отмечал, что премудрости, идеи и философия людей Востока, как правило, адаптируются к особенностям мышления и восприятия людей Запада . Поэтому образ Японии, который сформирован в современном обществе (как в России, так и в странах Европы, в Америке), нельзя назвать аутентичным. Более того, образ Восток в сознании жителей Запада прочно ассоциируется с такими понятиями, как «противоположный», «соперник», «иной», именно поэтому любая информация о Японии или какой-либо другой азиатской стране воспринимается изначально с определенной долей критичности.

          Фестиваль, организуемый ИКЦ «Япония», является одним из наиболее удобных способов ознакомить человека с культурой другой страны. Он поможет не только лучше понять способ мышления восточных людей, но и позволит окунуться в атмосферу Другого, принять участие в обрядах и церемониях, изучить японские искусства, понять истоки традиций, почувствовать тот жизненный путь, которым идут японцы.

          В Екатеринбурге первый Фестиваль японской культуры был проведен в марте 1992 г. Участие в его подготовке приняли Посольство Японии в России, Центр культуры и искусств, Дом кино, Дом актера, Дом мира и дружбы. Организатором фестиваля, соответственно, выступил Информационный культурный центр «Япония».

          В последующие 25 лет Центром было организовано и проведено 37 фестивалей японской культуры, а также привлечено к подготовке множество организаций культурно-массовой и просветительской работы: газет («Вечерний Екатеринбург», «Япония сегодня»), музеев (Музей изобразительного искусства, Музей молодежных движений, Свердловский краеведческий музей), клубы (Клуб бонсай, Клуб айкидо), кинотеатров (Дом кино), телерадиокомпании, отделений кинематографистов (Свердловская областная телерадиокомпания, Уральское отделение союза кинематографистов) и др. Учитывая количество организаций культурной направленности, принимающих участие в подготовке фестиваля, можно сделать вывод, что фестиваль японской культуры является значимым событием как для общественности, так и для всей сферы культуры.

Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

          Так, в Вестнике Екатеринбургского отделения Общества «Россия–Япония» был задан вопрос «Почему знакомство с японской культурой так важно?». Один из ответов весьма показателен: «Япония, умеющая не только доводить все до совершенства, но и сохранять как свои, так и чужие достижения может стать для нас хорошим учителем, если мы сумеем понять и перенять принцип уважения друг к другу и к своему прошлому» . Таким образом, знакомство с японской культурой ограничивается не только общим представлением о традициях и устоях Японии, но и является основой для личностного развития. М. Р. Голомидова также говорит о том, что у японцев есть чему поучиться, акцентируя внимание на качествах, которых недостает русскому человеку – трепетного отношения к природе, особого чувства прекрасного, уважения к традициям и т. д.

          Фестиваль японской культуры включает множество разных мероприятий, которые способствуют культурному, духовному, интеллектуальному развитию человека. Каждое мероприятие в японском стиле передает дух японской нации и демонстрирует особенности японской культуры. В программу входят демонстрации японских искусств (кимоно, оригами, чайная церемония, суми-э, бонсай), мастер-классы, лекции по японской культуре, различные выставки (фотовыставки, выставки кукол, оригами, икебана), демонстрации японского кино, викторины, спектакли, концерты японской музыки, аукционы, пикники. Для самой маленькой аудитории фестиваля организуются дни японских игр, демонстрации мультфильмов, конкурсы рисунков, мастер-классы.

          Как правило, одной из причин отторжения и неприятия японской культуры становится экстраординарность японских искусств. Другими словами, сталкиваясь с японским мировоззрением, а также формами его выражения, чужеземец испытывает дискомфорт, так как традиционное представление об искусстве как о творчестве, доставляющем эстетическое наслаждение, не соответствует самой сути японского искусства. Объяснение подобному явлению заключается в глубоком проникновении «дзэн» во все области культурной жизни японцев . Японцы особое внимание уделяют именно значению вещи, ее смыслу. Например, в основе искусства икебана лежит гармония, единение трех основных составляющих мира – Неба, Человека и Земли. Чайная церемония представляет собой не столько ритуал приготовления чая, сколько «общение людей на уровне красоты, которая… затрагивает тонкие струны человеческой души» . Основой японского искусства является не внешняя привлекательность творения, а внутренняя составляющая. Об этом, например, говорит Д. Т. Судзуки, отмечая, что японцы отдают предпочтение не демонстрации богатства идеи, тонкости мастерства или логичности мысли, а спокойному довольствованию мистическим созерцанием природы, ощущению мира и родства с ним .

          Для того чтобы мероприятия в японском стиле были максимально привлекательными, Информационный культурный центр ежегодно приглашает японских мастеров, отечественных и зарубежных специалистов и творческих деятелей. Например, на 2-й Фестиваль японской культуры (1992) ИКЦ пригласил японского мастера искусства икебана Мидори Ямада, президента Московского клуба бонсай Т. П. Белоусову и профессора по культуре Японии из США Тода Ясуи. На 5-й Фестиваль японской культуры (1993) были приглашены японский мастер искусства икебана Хироко Кохара, японская певица Нобу Сираиси и профессор Уральской государственной консерватории Клара Корчинская. На 9-й (1995) Фестиваль японской культуры были приглашены народная артистка СССР Вера Бабаева, японский мастер искусства кимоно Мари Тиба и др. В последующие годы многие представители японской культуры, специалисты по японской культуре и творческие деятели принимали участие в фестивале. Среди таковых были мастера японских искусств (Мидори Ямада, Мотидзуки Сигэру), японоведы и филологии Дальнего Востока (С. А. Родин), профессоры (Б. А. Караев, Н. П. Коновалова, Н. Дронишенец), президенты клубов бонсай, кендо и др.

          Одним из наиболее известных лекторов, выступающих на фестивале японской культуры в Екатеринбурге, был японист, писатель и профессор РГГУ А. К. Мещеряков. Он подчеркнул, что изучение культуры другой страны позволяет понять «относительность ценностей, которые превалируют в современном обществе» . Понимание этих ценностей, в свою очередь, делает человека лучше и человечнее.

О пользе проведения фестиваля высказывался и Д. В. Киба, подчеркивая тот факт, что фестиваль способствует «воспитанию толерантности и уважения многообразия национально-культурных, религиозных и нравственных убеждений» .

          Таким образом, фестиваль японской культуры в Екатеринбурге относится к перспективным общественно-значимым мероприятиям культурной направленности. Польза проведения фестиваля заключается в возможности формирования культурно-ориентированного и интеллектуально-развитого общества, в создании прочных межкультурных отношений с Японией, развитии отечественных сфер деятельности, в том числе, сферы культуры и искусств. Изучение японской культуры необходимо и рекомендовано, так как позволяет избавиться от ложного представления о странах Востока, научиться ценить прекрасное, любить природу, развивать свои собственные таланты, уважать традиции и обычаи, увидеть мир глазами восточных людей. Фестиваль японской культуры – это способ создать свой собственный идеальный образ Японии.

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Узнать стоимость
Поделись с друзьями