Переводчик. Согласно ст. 26 Конституции РФ «каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения». Это право может быть реализовано путем ведения уголовного судопроизводства как на русском языке, так и на государственных языках республик — субъектов Российской Федерации, а также лицам, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, возможности
В качестве переводчика может быть привлечено к участию в процессе любое лицо, свободно владеющее языком, на котором ведется судопроизводство. При этом оно не обязательно должно иметь специальность или профессию переводчика.
Если лица, ведущие процесс, сами владеют другим языком, на котором способен общаться участник процесса, они не могут быть переводчиками, ибо при совмещении разных процессуальных функций подлежат отводу.
Переводчик не может участвовать в деле если он: является свидетелем, близким родственником или родственником любого из участников производства по делу либо как-нибудь иначе лично заинтересован в исходе данного уголовного дела. Участники процесса могут ходатайствовать о назначении переводчика из числа указанных ими лиц. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь, прокурор или судья выносит постановление, а суд — определение.
Следственные и судебные документы, которые подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам процесса, переводят на их родной язык или иной язык, которым они владеют. К числу этих документов относятся: копии постановлений о возбуждении уголовного дела в отношении конкретного лица, об отказе в возбуждении уголовного дела и прекращении уголовного дела, о привлечении лица в качестве обвиняемого, обвинительного заключения с приложениями, обвинительного акта, приговора, протокола обыска, выемки, копия решения о применении меры пресечения, извещение о реабилитации и т.д.
Разъяснение переводчику его прав, обязанностей и возможной ответственности происходит до начала выполнения переводчиком его обязанностей. В судебном разбирательстве разъяснение переводчику его прав и ответственности осуществляется председательствующим в подготовительной части судебного разбирательства сразу после открытия судебного заседания и проверки явки в суд.
Участие переводчика в следственных и иных процессуальных действиях фиксируется в протоколах этих действий, которые подлежат подписанию в числе других участников и переводчиком после ознакомления с их содержанием.
Переводчик имеет право:
- задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода;
- знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащей занесению в протокол;
- подавать жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права,
- на покрытие ему расходов, связанных с явкой к месту производства процессуальных действий и проживанием.
Переводчик обязан:
- являться по вызову следователя, дознавателя, органа дознания, прокурора, судьи или суда;
- выполнять правильный перевод в ходе производства следственных и иных процессуальных действий, а также перевод процессуальных документов;
- не разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден.
За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования предусмотрена уголовная ответственность.
Понятые — это не заинтересованные в исходе уголовного дела лица, привлекаемые дознавателем, следователем или прокурором для удостоверения факта производства следственного действия, а также содержания, хода и результатов следственного действия. Таким образом, понятые участвуют в обеспечении удостоверительной стороны доказывания в уголовном судопроизводстве, гарантируя достоверность результатов следственных действий.
Понятыми могут быть только не заинтересованные в исходе уголовного дела лица (например, в случае родственных или иных близких отношений, долговых обязательств понятых с кем-либо из участников процесса, выступающих на стороне обвинения или на стороне защиты, и т.п.), но и служебная: например, заинтересованность понятых в силу их зависимости по работе от лиц, участвующих в следственном действии, либо их общей ведомственной принадлежности к органам, осуществляющим уголовное преследование.
Запрещается привлекать в качестве понятых:
а) несовершеннолетних;
б) участников уголовного судопроизводства, их близких родственников и иных родственников;
в) работников органов исполнительной власти, наделенных в соответствии с федеральным законом полномочиями по осуществлению оперативно-розыскной деятельности или предварительного расследования.
К их числу обязательных следственных действий, когда понятые необходимы относится:
- осмотр места происшествия, местности, жилища, иного помещения, предметов и документов;
- эксгумация и осмотр трупа;
- следственный эксперимент;
- обыск;
- выемка;
- осмотр и выемка задержанных почтово-телеграфных отправлений;
- осмотр фонограмм, контроль и запись переговоров;
- предъявление для опознания;
- проверка показаний на месте.
При этом понятых должно быть не менее двух. Понятые привлекаются, как правило, для осуществления тех процессуальных действий,
которые основаны на методе наблюдения.
Понятые вправе: участвовать в следственном действии и делать по поводу следственного действия заявления и замечания, подлежащие занесению в протокол; знакомиться с протоколом следственного действия, в производстве которого он участвовал; приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, следователя и прокурора, ограничивающие его права.
Понятые обязаны являться по вызову, не разглашать данные предварительного расследования в соответствии с отобранной от каждого подпиской. За разглашение данных предварительного расследования понятой может быть привлечен к уголовной ответственности по ст. 310 УК РФ.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему
Реферат
Переводчик и понятой как участники уголовного процесса. Их права и обязанности.
От 250 руб
Контрольная работа
Переводчик и понятой как участники уголовного процесса. Их права и обязанности.
От 250 руб
Курсовая работа
Переводчик и понятой как участники уголовного процесса. Их права и обязанности.
От 700 руб