Топонимика – наука о географических названиях, об их происхождении, смысловом значении, развитии, использовании. Поскольку любые названия, или топонимы, представляют собой обычные слова языка, для их изучения пользуются, прежде всего, методами языкознания, опираясь при этом на данные истории и географии.
Изучив имена городов, рек и гор, можно определить территорию былого расселения какого-либо народа, узнать, к какой группе принадлежали люди, населявшие в прошлом ту или иную территорию. Географические названия рассказывают о путях переселения древних народов, о былой плотности расселения, об истории возникновения населенных пунктов и профессиях их жителей. Для исторической экономической географии топонимика помогает многое узнать о древних формах хозяйствования, местах добычи полезных ископаемых, о существовавших в прошлом промыслах и торговых путях. Даже ботаники и зоологи внимательно изучают названия: по ним можно узнать о былом распространении отдельных видов растений и животных, об облике ландшафта, который имела данная территория многие сотни лет назад. Присваивая названия, люди издавна обращали внимание на наиболее характерные особенности объектов, отличающие их от других, и отражали эти особенности в названиях.
Таким образом, при своем возникновении каждое название имеет определенное содержание – бессмысленных названий не бывает. Однако за время своего существования названия непрерывно изменяются, вследствие чего их внешний облик зачастую начинает напоминать совсем другие слова чужих языков, и первоначальный смысл иногда полностью исчезает. Поэтому объяснения названия, основанные на «очевидном» смысле, обычно оказываются ошибочными. Реки Сестра и Мама не связаны с сестрами и мамами, города Орел и Воронеж не имеют отношения к птицам, а деревни Волково и Медведково – к зверям.
Итак, существует важнейшая топонимическая закономерность: на любой территории названия всегда разноязычны и разновозрастны. Эта закономерность обусловлена историческими причинами: народы с глубокой древности находятся в движении, переселяются с места на место, «поглощая» при этом другие народы или «растворяясь» в них. Названия, данные народами-предшественниками, зачастую сохраняются новыми жителями, но неизбежно в той или иной мере искажаются в результате приспособления к чужому языку. Но и пришельцы, осваивая территорию, также дают названия городам, рекам, озерам. В результате на «слой» ранних названий накладывается «слой» более поздних. Иногда таких «слоев» может быть несколько.
Так, в Московской области русская топонимика образует лишь самый верхний «слой» имен городов и рек. Ниже лежит «слой» названий, оставленных населением, говорившем на балтийских языках (родственных современному литовскому), который представлен многочисленными названиями рек на всей территории Московской области: Дубна, Истра, Лама, Нара, Поля, Протва, Руза, Шерна, Цна, Яуза. Реки на востоке области имеют финно-угорские названия – Воймега, Икша, Молокча, Яхрома. Эти имена даны им известным по русским летописям народами меря, мещера и муром. А еще глубже – индоевропейская топонимика. По-видимому, к этому, самому древнему «слою» имен относятся названия наиболее крупных рек Московской области: Москва, Ока, возможно, Клязьма. Объяснение этих названий до сих пор вызывает споры специалистов. Неоднородна и относительно молодая русская топонимика: почти за тысячелетие ее формирования в языке произошли значительные изменения, и нашему современнику уже непонятны такие ранние московские названия, как Хамовники («ткачи-полотнянщики»), Гнездники («литейщики»), Кадаши («бондари»), а в речке Горетовка не сразу распознается современное «Гореловка».
Вследствие разновозрастности и разноязычия топонимов даже на сравнительно небольшой по площади территории установление их происхождения и смысла превращается в довольно сложную задачу, требующую соблюдения определенных историко-географических и лингвистических условий. Главнейшее из них – использование словарей языков лишь тех народов, пребывание которых на соответствующей территории исторически доказано.
Названия населенных пунктов.
Названия городов, сел, деревень и всех других видов селений в обжитой местности выполняют основную адресную роль и поэтому абсолютно преобладают среди всех других топонимов. Их называют ойконимы. Санкт-Петербург, Сергиев Посад, Архангельское, Захарово и т.п. – это все различные виды ойконимов. Наиболее многочисленная категория ойконимов – названия сельских населенных пунктов.
Вследствие специфических исторических условий России с господством в течение длительного времени вотчинного и поместного землевладения среди названий сел и городов преобладают образованные от имен, прозвищ и фамилий владельцев. Прозвища, например, могли происходить от названий животных (Белка, Заяц, Волк), растений (Береза, Репей), от частей тела человека и животных (Брюхо, Горло, Рыло, Хвост), от названий обуви и одежды (Сапог, Шуба, Чулок), от этнических наименований (Лях, Немчин, Татарин) и даже от географических наименований (Болото, Гора, Роща). От произвищ людей и производных от них фамилий образовывались названия селений – Волково, Березово, Татариново, Рощино и т.п. Поэтому, например, название деревни Дубовка нельзя безоговорочно связывать с наличием дубовых рощ, а следует допускать и возможность его образования от прозвища ее древнего жителя или его фамилии – Дубов.
Иногда стремление выбрать для названия наиболее характерный признак, четко выделяющий его от соседних названий, приводит к парадоксальным ситуациям. В Нижегородской области из 13 ойконимов «Безводное» 10 приходится на богатое водой Заволжье; здесь безводность – редкий признак, четко выделяющий селение из числа других, водой более обеспеченных. В Тульской области названия от слова «лес» сконцентрированы в малолесной южной части, где каждая роща служит ориентиром, и реже встречаются в сравнительно богатых лесом северных районах.
Важную роль в образовании названий русских сел играла церковь. В прошлом существовало правило: как только в деревне возводился храм, она становилась селом, которое получало название по храму. Поскольку церкви освящались обычно в честь великих двунадесятых православных праздников, а также во имя сравнительно небольшого числа наиболее почитаемых святых, имена сел оказывались довольно однообразными. Многократно повторялись Воскресенское, Троицкое, Рождественское. Спасское (Спас-Преображенское), Богородское и т.п. В повседневной жизни такое однообразие создавало определенные неудобства. Выход находился в сочетании церковных названий со старыми деревенскими названиями, например, Спас-Каменка, Николо-Кропотки, Спас-Коркодино. Но это правило не было абсолютным.
Названия городов России по способу своего образования могут быть сведены в несколько основных групп. Во многих названиях отражается географическое положение города. Иногда это просто указание реки, на которой он находился – Москва, Кострома, Вологда. Названия городов, возникавших как крепости, зимовья, заводы, обычно сначала имели форму отыменных прилагательных от названий рек или местностей: Ижевский завод, Иркутское зимовье, Якутский острог и т.п. С превращением их в города первичный термин отбрасывался, а название приобретало форму краткого прилагательного: Ижевск, Иркутск, Якутск. Многочисленность подобных названий привела к тому, что суффикс « -ск» стал восприниматься как типично городской, и в дальнейшем новые города сразу получали названия с ним – Адыгейск, Чкаловск, Лесосибирск.
В бывшем СССР был также широко распространен обычай переименований городов и других населенных пунктов по фамилиям партийных деятелей. По политическим причинам новые названия были недолговечны: одни быстро заменялись, другие отменялись, снова присваивались и т.д., в результате чего получались ряды сменяющихся названий: Гатчина – Троцк – Красногвардейск – Гатчина; Рыбинск – Щербаковск – Рыбинск – Андропов – Рыбинск, и другие. С началом перестройки возникло мощное общественное движение за восстановление исторических названий. В России за прошедшее время возвращены исконные названия бывшей столице империи – Санкт-Петербургу, нескольким губернским городам – Екатеринбургу, Нижнему Новгороду, Самаре, Твери, столице Удмуртии – Ижевску, столице Северной Осетии –Владикавказу и нескольким меньшим городам. Но сделанное – только начало, многие города еще ждут восстановления своих исторических имен.
Названия рек и озер принято называть гидронимами. Они существенно отличаются от названий населенных пунктов. Если в образовании ойконимов исключительно велика роль официальных государственных органов, занимающихся присвоением, регистрацией и изменением названий, то гидронимы, как правило, образуются стихийно, в результате многовековой деятельности самого населения, без указаний сверху. Ойконимы, кроме того, обычно значительно моложе гидронимов. Во многих странах мира большая часть ойконимов дана на языках современного населения. Наоборот, речные названия обычно принадлежат языкам предшественников, причем чем крупнее река, тем древнее оказывается ее название. В России название «Волга» не объясняется из русского языка, на Украине «Днепр» не объясняется из украинского. В Польше Висла, в Германии Рейн, в Болгарии Марица, в Италии Тибр также не могут быть объяснены из языков современного населения этих стран.
На долю современных языков обычно остаются названия сравнительно небольших рек. Например, среди притоков Волги и Оки в Нижегородской области нерусские названия имеют главные притоки (Ветлуга, Керженец, Люнда, Сура, Теша), 50% их притоков, и только среди названий еще более маленьких рек господствуют русские названия.
У гидронимов значительно более тесная связь с географической терминологией. Большая древность основной сети гидронимов, ее иноязычный характер обусловили широкое использование в качестве названий рек термина «река» и его разновидностей – «большая река», «малая река» и т.п. Например, названия таких известных рек, как Висла, Дон, Дунай, Лена, Миссисипи, Одра, Парана, Рейн, Юкон и многих других означают просто «река».
Но большая часть речных названий описательна, т.е. содержит какую-то характеристику реки: водного потока (глубина, ширина, скорость течения), свойств воды (цвет, вкус, запах), грунта дна (каменистый, песчаный, илистый), особенности берегов, прибрежной растительности и многих других. Это такие названия, как Быстрица, Глубочка, Каменка, Крутец, Омутенка, Ракитинка, Черная, которые широко распространены.
Жители гор обычно дают названия только тем вершинам, перевалам, ущельям, скалам, склонам и другим элементам рельефа, которые важны в их повседневной жизни. Но обобщающих названий протяженных хребтов, обширных горных систем и стран горцы в прошлом не знали, для них это чаще всего были просто горы. Этим, по-видимому, и обусловлено обилие названий крупных горных систем, означающие в переводе с разных языков просто «горы»: Альпы, Апеннины, Арденны, Атлас, Вогезы, Джугджур, Карпаты, Пиренеи, Хибины, Хинган и многие другие.
Многие горные системы получили названия искусственно, в процессе познания территории. В ряде случаев происходило распространение названия небольшого хребта, вершины, перевала на всю горную систему в целом. Например, горная система, известная русским до XYYIII века как Камень, (или Пояс, Каменный пояс), включала на юге небольшой хребет Уралтау («Островная гора»). Его имя со временем распространилось вплоть до Северного Ледовитого океана. Так возникло название «Урал».
Русские исследователи Центральной и Средней Азии XIX века многим безымянным хребтам дали названия из местной топонимики, например, Заилийский Алатау – Пестрые горы за рекой Или. Они же присвоили многим хребтам названия в честь известных русских и зарубежных путешественников – Колумба, Марко Поло, Гумбольдта, Семенова, Пржевальского. Эти названия позже были заменены искусственными, образованными путем распространения названия части хребта на местном языке, например, Улан-Дабан – Красный перевал вместо хребта Гумбольдта, хребет Аркатаг - Задняя гора вместо хребта Пржевальского и т.д.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему