Чтобы издательский оригинал принял окончательный вид, его надо технически доработать - указать, каким образом надо набрать и разместить каждую деталь текстового оригинала, как воспроизвести и разместить каждый изобразительный оригинал. Эту работу выполняет технический редактор. Правда, сейчас эти функции чаще возлагаются на верстальщика, который создает на НИС издательский оригинал совместно или под контролем технического редактора издания. Другими словами, процесс технического редактирования совмещен с процессом верстки оригинала. Отметим, что для этого необходима соответствующая квалификация работников издательства. И все же там, где работают с большим объемом издательской продукции, совмещение этих видов работ нецелесообразно. Отредактированные рукопись и иллюстративные материалы должны поступать к верстальщику уже размеченными техническим редактором.
Издательский оригинал - комплект оригиналов всех частей издания (текста, иллюстраций, внешнего оформления, дубликатов и т.д.), прошедших вычитку и техническую разметку и содержащих все указания для полиграфического исполнения издания - набора, репродуцирования, печатания, брошюровочно-переплетных и отделочных работ как в самом оригинале, так и в приложенной к нему технической издательской спецификации полиграфического исполнения издания, макеты художественного исполнения издания, верстки и т.д.
Готовый к сдаче в печать издательский оригинал является продуктом, завершающим процесс допечатной подготовки авторского оригинала. В зависимости от вида издания принципиальные технологические схемы подготовки издательского оригинала могут быть самыми разными, и соответственно разным будет окончательный продукт.
Подготовленный издательский оригинал должен соответствовать ГОСТу 29.106-90 «Оригиналы изобразительные для полиграфического репродуцирования. Общие технические условия» и ОСТу 29.115-88 «Оригиналы авторские и текстовые издательские. Общие технические требования».
Поможем написать любую работу на аналогичную тему