Система жанров русского классицизма (в скобках - количество строк трактата, отведенных на характеристику жанра):
1) баллада (2);
2) басня (10);
3) бурлескная поэма (30);
4) идиллия и эклога (22);
5) комедия (26);
6) мадригал (2);
7) ода (44);
8) песня (38);
9) рондо (2);
10) сатира (31);
11) сонет (2);
12) трагедия (60);
13) элегия (16);
14) эпиграмма (5);
15) эпистола (4).
Общие жанры с французским классицизмом (в скобках количество стихотворных строк, отведенных на характеристику жанра в трактате Буало): трагедия (155), комедия (86), идиллия (37), элегия (12), ода (20), сонет (21), эпиграмма (32), сатира (36).
Отсутствуют в трактате Сумарокова: роман (анализируется у Буало вместе с трагедией), эпопея (175), водевиль (10).
Введены Сумароковым: басня (10), бурлескная поэма (30), песня (38).
3. Немалую роль в смещении жанровой доминанты в художественной системе русского классицизма сыграло и качественно иное отношение наших авторов к традициям национальной культуры, в частности к фольклору. Трактат Буало демонстрирует отрицательное отношение к народной (низовой) культуре. Так, в театре Табарена Буало критикует традиции народного фарса, находя их у Мольера. Выступает против бурлескной поэзии. Не нашлось места в трактате и характеристике басни.
Русский классицизм не чуждался национального фольклора. Наборот, в восприятии традиции народной поэтической культуры в определенных жанрах он находил стимулы для своего обогащения. Еще у истоков нового направления, предпринимая реформу русского стихосложения, Тредиаковский прямо ссылается на песни простого народа как на образец, которому он следовал в установлении своих правил.
Отсутствие разрыва литературы русского классицизма с традициями национального фольклора объясняет и другие ее особенности. Так, в системе поэтических жанров русской литературы ХVIII века, в частности в творчестве Сумарокова, получает неожиданный расцвет жанр лирической любовной песни, о котором Буало вообще не упоминает. В “Эпистоле 1-й о стихотворстве” Сумарокова подробная характеристика этого жанра дается наряду с характеристиками признанных жанров классицизма, таких, как ода, трагедия, идиллия и др. Включает в свою “Эпистолу” Сумароков и характеристику жанра басни, опираясь при этом на опыт Лафонтена. И в своей поэтической практике, как в песнях, так и в баснях, Сумароков зачастую непосредственно ориентировался на фольклорные традиции.
Еще одним жанром, в котором традиции национального фольклора продолжали сохранять свое значение, была ирои-комическая, а также шутливая поэма. В этом роде эпоса основной вклад в поэзию русского классицизма принадлежал ученикам Сумарокова, В.Майкову и И.Богдановичу. Первые образцы русской бурлескной поэзии появляются на исходе 1760-х годов. Но важно подчеркнуть, что теоретик русского классицизма в отличие от своего французского предшественника этого жанра, не выносит его за предела литературы. Если Буало в своем трактате, отделываясь несколькими стихами, презрительно осуждает бурлеск, то Сумароков подробно описывает этот жанр, поместив его характеристику вслед за характеристикой сатиры и басни. Он детально объясняет разницу между принципами бурлеска и “складом геройческих поэм”. В этом также сказалась специфика русского классицизма.
4. Своеобразием литературного процесса конца ХVII- начала ХVIII века объясняется еще одна особенность русского классицизма: его связь с художественной системой барокко в его русском варианте. Еще И.П.Еремин отмечал, что в творчестве такого видного представителя барокко, каким был С.Полоцкий, общая направленность его метода близка классицизму (Еремин И.П. Была ли так называемая “литература барокко” в славянских странах...//IV Международный съезд славистов. М., 1958. С. 84-85). Д.С.Лихачев объясняет это тем, что русское барокко “взяло на себя в историческом плане многие из функций Ренессанса”. Барокко в России по своему литературному типу и художественной специфике существенно отличалось от образцов западноевропейского, в частности польского барокко, с которым оно было генетически связано. В искусстве барокко обновленная русская культура черпала на первых порах средства для художественного отражения перемен, происходивших в государственной жизни России переломного периода.
Действительно, и в конце ХVII, и первые десятилетия ХVIII века не только придворный церемониал, но и торжества, во время которых отмечались военные победы, и народные празднества сопровождались театрализованными “действами”, триумфальными арками, аллегорически истолковывающими смысл происходящих событий. Неотъемлемой частью праздничного церемониала была и литература. Торжественные канты Петровского времени наряду с панегирической проповедью предвосхищали одический жанр классицизма; аллегорические фигуры школьного театра сопровождались объяснительным текстом. Источником изображений и надписей (девизов) часто служили эмблемы - один из важнейших жанров барокко, предельно выразившей основные особенности этого стиля. Изданная в Амстердаме в 1705 году книга “Символы и эмблемы” неоднократно переиздавалась в течение целого века и являлась своего рода образцом в искусстве оформления книги. Принципы эмблематики, пропагандировавшиеся в этой книге, сказались и в оформлении театральных декораций, и на убранстве общественных и частных зданий.
Допуская значительную эстетическую свободу, барокко способствовало взаимоотношению различных видов искусства, что видно и на примере надписей к фейерверкам и триумфальным аркам, архитектурного декора, карнавальных шествий с аллегорическими фигурами.
Это торжественное, яркое звучание русского барокко также отвечало общему подъему национального самосознания Русского государства.
В русской литературе 1730-1750-х годов воздействие традиций барокко в наибольшей степени сказалось в торжественных одах Ломоносова. Своей декоративной пышностью, стремительностью и “напряженным метафоризмом” одический стиль Ломоносова действительно сближается с поэтикой барокко. Поэтому не лишены справедливости и замечания А.А.Морозова, видевшего в творчестве Ломоносова наиболее яркое проявление того воздействия, которое система барокко оказала на становление новой русской поэзии в период утверждения в ней классицизма (Морозов А.А. Ломоносов и барокко// Р.Л. 1965. № 2. С. 96).
Сосуществование и взаимообогащение классицизма и барокко на почве усвоения традиций национальной культуры предшествующих времен оставалось характерной особенностью развития всего русского искусства.
5. Принципиальное отличие процесса становления русского классицизма от французского состояло и в том, что его создателям приходилось заниматься решением таких проблем, которые во Франции к началу ХVII века, то есть к моменту установления классицизма были решены (реформа стихосложения, выработка основ нового русского литературного языка).
Вопросы теории и вопросы поэтической практики были настолько тесно связаны, что порой сам творческий акт превращался в повод для доказательства правоты той или иной концепции.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему