Нужна помощь в написании работы?

Всё возрастающая интенсивность развития современного общества требует интенсивного обучения в школе – в том числе и при изучении иностранного языка.

В некоторых учебных заведениях (Например, многопрофильная гимназия № 5 «Тандау» города Кокшетау) на начальной ступени обучения иностранного языка (2-4 класс) идет подготовка к изучению второго иностранного языка в среднем звене, то есть к 5-6 классу ребенок должен владеть целостной структурой первого языка, чтобы на его основе было легче изучать второй. В других учебных заведениях города Кокшетау (Например, экологическая школа-гимназия № 13 «Экос») гимназическая учебная программа ставит перед учителями задачу – с младшего школьного возраста приучить детей к самостоятельному познанию окружающего человека мира, самого себя и других людей, в том числе и через культуру иноязычных стран.  Таким образом, в начальных классах детям предстоит изучить огромный объем информации – фонетические умения, лексический запас, грамматические структуры. При этом остается очень мало времени на обучение говорению, аудированию и чтению. Важность в процессе обучения последнего уже была доказана ранее в данной работе. С учетом сжатых сроков (как – 4 года в начальной школе), сама собой возникает необходимость в формировании навыков самостоятельной деятельности учащихся.

Приведем несколько методик обучения чтению, когда степень самостоятельности учеников наиболее высокая.

Работа с текстом на уроке английского языка по модульному методу обучения. На уроке учащиеся читают текст. Фронтально выполняются предтекстовые и текстовые задания. На данном уроке больше внимания уделяется переводу, который используется не только как средство обучения, но и рассматривается в качестве самостоятельной цели обучения. Учитель делит текст на части. Учащиеся делятся на группы. В данном случае лучше использовать гетерогенные группы, то есть в одной группе работают учащиеся с разным уровнем знаний. За 15 минут группа должна подготовить выразительное чтение и литературный перевод отрывка текста. В конце работы один из участников группы отчитывается за работу, то есть читает и переводит текст. Вся группа получает одинаковые оценки. Таким образом, каждый несет ответственность за общий результат работы. Это дает стимул сильным учащимся объяснить материал остальным, с другой стороны, дополнительную мотивацию получают более слабые учащиеся. Они работают сообща, каждый может внести свой вклад в общую работу. Если позволяет время, можно предложить учащимся оценить свой вклад в работу группы, а также то, как проходило общение в группе. Подобным образом можно организовать и другие виды работы с текстом.

Что касается азов в обучении чтению младшим школьникам, здесь мы предлагаем метод персонификации звукобуквенных значений для соблюдения принципа учета возрастных особенностей обучаемых. Существует множество методик, использующих олицетворение букв, звуков и даже некоторых единиц в грамматических правилах. В своей практике учителя английского языка в начальных классах ЭШГ № 13 «Экос» г. Кокшетау мы используем одну из таких методик, которая, на наш взгляд, наиболее природосообразна детям данного возраста, и отвечает требованиям принципа устного опережения на первом году обучения иностранному языку и принципа коммуникативной направленности на всем начальном этапе обучения. Это методика Т.И. Ижогиной и С.А. Бортникова “Magic English” из серии «Учение с увлечением» .

Для того, чтобы научить малыша, еще не совсем владеющего графическими символами родного языка, читать на иностранном  языке необходимо избавиться от интерференции английских букв с русскими. В этой методике нет ни английских букв, ни английских звуков, есть буквлята – жители страны Буквляндии. Буквлята – это единство графического образа буквы и всех вариантов звучания данной буквы, что облегчает восприятие звуков и символов иностранного языка. Таким образом, обучение становится ситуативным: буквы – это «живые» человечки. В каждой из сказок про Буквляндию буквленок то поет свое имя, то хнычет (икает, кряхтит, шипит, ойкает и т.д.). Сенситивному возрасту очень близки и понятны такие сказки и побасёнки. И только, когда дети в совершенстве освоят правила чтения, причем освоят естественным природосообразным путем через игры, сказки и побасёнки, тогда вводится транскрипция как средство чтения слов-исключений (для чего она, собственно, и существует).

         

Поделись с друзьями
Добавить в избранное (необходима авторизация)