Нужна помощь в написании работы?

Аутентичный текст - выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, многостороннего на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает международную конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров или конференции В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора, составленные на различных языках, являются равно аутентичными, те. имеющими одинаковую юридическую силу. А.т. договора определяется в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в самом договоре или согласована между государствами, участвующими в его составлении, или, при отсутствии такой процедуры, путем подписания, парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст Среди распространенных новых методов установления аутентичности текста - принятие органом международной организации резолюции, в которую включен текст, либо подписание текста компетентными представителями международной организации (их подпись выполняет функцию удостоверения аутентичности). По завершении работы международных конференций тексты принятых договоров весьма часто включают в качестве приложений в заключительные акты. Подписание заключительного акта тж. выполняет функцию установления аутентичности текста договора. Установление аутентичности означает, что текст договора окончателен и изменениям не подлежит. Установление аутентичности договора производится путем его парафирования (постановки под договором инициалов уполномоченных лиц), подписания, подписания ad referendum (подписания договора с условием последующего одобрения компетентным государственным органом), включения текста в заключительный акт конференции или в резолюцию международной организации об одобрении договора. Если после процедуры установления аутентичности договора стороны решат внести в текст изменения или дополнения, аутентичность подлежит новому установлению.

Без уяснения подлинного смысла положений договора и его содержания невозможно применение договора. Уяснение подлинного смысла договора и его содержания называется толкованием. Известно несколько видов толкования. Прежде всего, аутентичное толкование, которое обладает наивысшей юридической силой. Такое толкование осуществляют сами участники договора. Аутентичное толкование осуществляется в форме обмена нотами, протокола и т.д. Наряду с аутентичным толкованием широко используется так называемое международное толкование, которое осуществляется международными органами. Такая форма толкования может быть предусмотрена договором или согласована сторонами особо. Международное толкование могут осуществлять, например, Международный Суд ООН, различные комиссии и т.д. Практике международных отношений известны также неофициальное толкование, которое дают специалисты в области международного права, и, которое необязательно для сторон договора, и внутригосударственное толкование, осуществляемое в односторонних декларациях, заявлениях, прилагаемых к договору одним из участников. При осуществлении толкования используется ряд способов и приемов, к которым относится грамматическое, логическое, историческое и систематическое толкование. В ходе толкования уясняется значение отдельных терминов и смысл договора, сопоставляется данный договор другим договорам, изучаются обстоятельства и цели заключения договора. Толкование осуществляется на базе единых принципов. Прежде всего, договор должен толковаться добросовестно, как единый логически связанный документ, который должен толковаться эффективно, т.е. необходимо придавать силу и смысл исследуемым положениям договора. Толкование международного договора не может быть расширительным или ограничительным, а должно строго соответствовать объекту и цели договора, которые отражены в тексте договора. Терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Толковаться текст договора должен в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. Используемому в договоре термину может придаваться специальное значение, если участники имели такое намерение.

Поделись с друзьями
Добавить в избранное (необходима авторизация)