Нужна помощь в написании работы?

Англия, Великобритания, династия Стюартов. Английская буржуазная революция 1640х годов. Казнь Карла I. Религиозная война. Реставрация монархии Стюартов 1660 г. В 1688 г. В Англии происходит II Революция «Славная», т.к. там не было никаких жертв, менялась политика. Парламентская монархия, власть в руках парламента, Елизавета.

Английская литература XVII века.

o   Переход от феодализма к капитализму,

o   от абсолютной монархии к монархии конституционной.

o   Елизавета I Тюдор – абсолютный монарх, помогла выстоять испанскую армаду. Трения между монархом и парламентом. Династия Стюартов.

o   В Англии на протяжении многих лет церковь была реформирована.

o   Генрих XIII порвал с католическим Римом.

o   Англиканство, середина XVI века, реформация. Конец XVI века идеи Жана Кальвина. Пуританство «пурус – чистый», они призывали к завершению реформатства.

Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

o   Церковную службу необходимо было избавить от богатства. Монарх не божественного происхождения. Кто из людей попадает в число избранных? Они полагали, что если человек относится к числу избранных, его профессиональная деятельность, направлена на прославление Бога, он обязательно добьется успеха. Всей своей жизнью он зарабатывал, служа Богу. Богатство следовало копить, складывать, но, ни в коем случае не демонстрировать. Трудолюбие, бережливость, умеренность во всем и прилежание. Настрой на класс буржуазии.  В революции религиозные причины совмещалась с политическими. Конфликт между королем и парламентской буржуазией. Гражданская война, казнь Карла I Стюарта, командовать стал Оливер Кромвель, после его смерти 1660 г. стало ясно, что казнив короля, они не избавились от проблем. Воцарение Карла II Стюарта, но и он ничего не изменил. Но в 1688г. состоялась II «Славная» Революция, после которой установился режим конституционной монархии.

1.      Как далеко может зайти реформа церкви? Она может идти так далеко, насколько это нужно группе верующих. Каждая группа имела право на вероисповедание.

2.      Какой властью должен обладать монарх? Практически никакой, власть взял английский парламент, т.е. буржуазия.

  • Все эти процессы отражения в литературе не получили, но были очень значимы и плодотворны.
  • Английская литература раньше была придворной, а вскоре стала демократической, т.е. в ее основе лежал город и парламент.
  • Появляется документально-художественная литература: памфлет, трактат, жанры однодневки, они непостоянны. Но это приучило публику читать и рассуждать.  Пуританцы считали, что все это мешает служить Богу, на какое-то время были закрыты театры, запрещены сонеты, преобладала поэзия.
  • Прозаические произведения пишутся Афра Бен – первая английская профессиональная писательница;
  • Джон Баньян – прозаик пуританского движения, религиозные темы. «Путь паломника» настольное чтение, популярна до XIX века;  «Ярмарка тщеславия». 
  • Великие поэты Джон Донн и Джон Милтон Барокко и классицизм существуют и развиваются параллельно.
  • Бен Джонсон и Джон Драйден, оды, трагедии, национальная литературная критика.

Джон Донн (1572-1631 гг.)

  • родился в семье лондонского торговца,
  • учился в Оксфорде, вступил в «Университетские остроумцы»,
  •  пишет любовные стихи, вольнодумец, острослов, законодатель, поклонник женского пола.
  •  Помощник английского лорда-канцлера, но он влюбляется в племянницу лорда, и вскоре сочетался с ней браком. Он ее очень любил, содержал семью, но жена преждевременно умирает,
  •  Джон Донн очень сильно переживает потерю, много думает о религии, меняет вероисповедание и переходит из католичества в англиканскую церковь, принимает духовный сан, становится настоятелем главного лондонского собора 1621 г. «Собор Святого Павла», там они читает блестящие проповеди. Эрнест Хемингуэй «По ком звонит колокол», эпиграф к книге был взять из проповеди Джона Донна.
  • Пишет стихи до конца своей жизни, они сохранились в рукописях, первый том вышел после 2х лет его смерти, авторитет был очень велик. Благодаря Томасу Стернзу Элиоту он занимает свое достойное место. Он первый прерывает следствие сонетом Петрарки, подражать ему не надо.
  • В сонетах не только духовные, но и телесное существо, он сознательно снижает ее образ, стих «Восторг». Серьезные любовные стихи, «Вселенная равна друг другу». Стихи игривые, лукавые, стих «К восходящему солнцу…», «Блоха». Символ единения любящих сердец. Для его поэзии характерны короткие и длинные строки, неправильная рифмовка.
  • Чтобы расшифровать его метафоры, нужно владеть многими знаниями сферы естественных наук – метафоричная поэзия. Метафора концепт, т.е. концептуальная: «Экстаз», «Распад», «Прощание без слез», «Прощание не терпящее печали». Любовная лирика с философскими мотивами. Позже религиозная, наполненная борьбой между англиканством и католичеством. 1610 г. «Священные сонеты» 19 стихов. В них он обращается не к женщине, а к Богу, внутренней разлад с ним, стержень всей его поэзии. Он всего на 8 лет старше Шекспира. Практика религиозной медитации. Попытка разрешить свои противоречия, он как будто сам стоит между богом и сатаной.

 «Когда Джон Донн входил в литературу, в Англии господствовала мода на любовные сонеты. Было принято следовать «петраркистскому канону», то есть слепо подражать Франческо Петрарке – итальянскому поэту ХIV века. Цикл сонетов назывался обычно именем Прекрасной Дамы. Эти воспеваемые дамы были на одно лицо, каждая возвышалась на пьедестале, гордясь своей неприступностью. В стихах Донна недосягаемая красавица превратилась в живую женщину из плоти и крови, отвечающую поэту взаимностью. Вместо отдаленного «она» или коленопреклоненного «ты» в поэзии появилось новое местоимение – «мы». Поменялось решительно все.

Стихотворение «К восходящему солнцу» начинается с бесцеремонного окрика: «неугомонное солнце», «зачем ты врываешься к нам?». Солнцу советуют отправиться прочь. Любовь не интересуют часы, дни, месяцы – «отрепья времени». Ничто не сравнимо с любовью, любовные властители земли позавидуют счастливым влюбленным. Это стихотворение провозгласило любовное ложе центром Вселенной»1.

«Экспансия любви не знает границ. Она подчиняет себе весь мир, который замкнулся в пространстве ложа, где солнце потревожило пробуждение мужчины и женщины»2.

И, несмотря на то, что в стихотворении «Лекция о тени», «он готов признать, что общему закону изменчивости подвластно все, даже любовь… чаще Донн, как бы продолжая традицию ренессансного восприятия любви, мыслит ее непреходящей ценностью и неразрывной связью. Именно так, в одном из самых известных его стихотворений – «Прощание, запрещающее печаль». Расставаясь с возлюбленной, герой стихотворения берется доказать, что печалиться не нужно, и для этого нанизывает ряд метафорических аргументов. И, чтобы придать доказательству законченность, наглядность, научность, Донн использует метафору-концепт. В качестве образа он выбирает циркуль, который, описывая окружность, завершает путь странствующего поэта.

Таков барочный рационализм, направляющий разум и риторику на познание иррационального, то есть неподвластного слову и разуму»3.

Как и «Прощание, запрещающее печаль», рассматриваемые нами стихотворения – «The Canonization» и «Love’s Deity» - относятся к поздней любовной лирике Джона Донна.

«The Canonization», как большинство религиозных стихотворений Донна, написано ямбом, что придает стиху стройность, напевность и облегчает восприятие произведения. Да и религиозные мотивы явно прослеживаются, о чем заявлено уж в названии.

  • Лирический герой обращается к своему (не названному по имени) оппоненту с просьбой не мешать ему любить, но просит он его об этом именем Господа – самым святым и неприкосновенным, что может быть у верующего человека: «For God’s sake hold your tongue, and let me love». Поэт говорит, что он сможет стерпеть любые насмешки и унижения ради своих чувств, ради того, чтобы ему позволили просто любить: «Or chide my palsy, or my gout ; My five gray hairs, or ruin'd fortune flout».
  • Герой задает собеседнику вопросы, заранее зная, что не получит на них ответы. Разве он преступник, опасный для окружающих его людей, разве он стремиться навредить им!? Вовсе нет! Он просто любит. В этих риторических вопросах – весь парадокс, вся ирония вмененных ему в вину выдуманных событий.
  • Любовь порой принимает причудливые формы. Она может преобразить влюбленных, дать им крылья, как у мотыльков («call her one, me another fly»), или же зажечь в них пламя, в котором, как две свечи, они сгорят («We’re tapers too, and at our own cost die»). Но потом, словно феникс, восстающий из пепла, воскреснут они из растопленного их страстью воска, но уже не как две разделенные половинки, а как одно целое: «By us; we two being one, are it; So to one neutral thing both sexes fit».
  • И это чудо возможно лишь потому, что любовь ниспослана свыше, это дар Божий, дающий влюбленным бессмертие: «We die and rise the same, and prove mysterious by this love». И те, кто любят друг друга искренне и нежно навсегда останутся жить в легендах и сонетах – в искусстве, а оно, как известно тоже божественный дар, бесценный и бессмертный: «And if unfit for tomb or hearse Our legend be, it will be fit for verse ; And if no piece of chronicle we prove, We'll build in sonnets pretty rooms». И только эти стихи, это прекрасное и вечное искусство сможет объяснить простым смертным, не способным так любить, что именно это чувство позволило лирическому герою и его возлюбленной быть причисленными к бессмертным святым: «And by this hymns, all shall approve Us canonized for love».
  • Чтобы получить право просить о частичке такой любви, люди должны понять, насколько она ценна, как бережно надо ее хранить, какую огромную силу скрывает она в себе.
  • В первой же строфе поэт ввел противопоставление «бытовое – божественное»: «With wealth your state, your mind with arts improve», «Or the king's real, or his stamp'd face». Оно прослеживается на протяжении всего стихотворения. Неземная, возвышенная, ниспосланная Богом любовь противопоставляется всему низкому, грешному, смертному. Так, возражая своему оппоненту, поэт говорит: «Soldiers find wars, and lawyers find out still Litigious men, which quarrels move, Though she and I do love». Вот он этот грешный земной мир, погрязший в раздорах и войнах, а герой и его возлюбленная выше этого, они счастливы, потому что просто умеют любить. И в последней строфе: «You, to whom love was peace, that now is rage», люди называют любовь яростью, неистовством, грехом. Для поэта же это недопустимо, он знает, что, неспособные осознать священность этого чувства, никогда не смогут его испытать.
  • Возлюбленная поэта – реальная земная женщина, чувствующая, находящаяся рядом с поэтом. Именно в этом новаторство любовной лирики Джона Донна. Он не побоялся из мира нереального и неземного, привнести возвышенную любовь в мир земной.

Поделись с друзьями