«Антиох Кантемир был вместе с тем и первым представителем классицизма в русской литературе (Ф.Я.Прийма).
С классицизмом творчество Кантемира связывают следующие моменты:
1) он превосходный знаток и ценитель античных классиков, давший России первые образцы текстологически и стилистически культурного перевода произведений Анакреонта и Горация;
2) обнаруживает хорошее знакомство с произведениями французского классицизма 17 (Буало), а особенно 18 (Лабрюйер и др.) веков;
3) испытал и воздействие классицизма на такие стороны его творчества, как выбор жанра (сатира), построение произведений (традиции Буало и Лабрюйера), общий пафос произведений (реальное содействие просвещению и гражданскому воспитанию русского общества): «Все, что я пишу, пишу по должности гражданина, отбивая все, что согражданам моим вредно быть может»).
В то же время в его произведениях уже нашли отражение некоторые из национальных особенностей формирующегося русского классицизма: его сатиры – «исторический документ реальной политической борьбы его времени» (Гуковский, с.52): в них заключены резкие выпады против определенных лиц, представителей враждебной для Кантемира партии прогресса (например, портрет Г. Дашкова в первой сатире).
Необходимо отметить, что Кантемир принял участие в реформах системы стихосложения и русского литературного языка.
Известно, что Кантемир не принял реформы стиха, предложенной В.К.Тредиаковским. Он остался приверженцем силлабического стихотворства. Вместе с тем предпринял некоторые попытки его «улучшения». Об этом свидетельствует его трактат «Письмо Харитона Макентина к приятелю». Основные положения трактата:
1)Кантемир не ограничился признанием 13-сложного силлабического стиха как единственно возможного и допускал еще 14 различных размеров стиха;
2)предпринял попытки тонизировать собственный силлабический стих (ввел в 13-сложник дополнительной ударение на 5 или 7 слоге);
3)выступил сторонником простоты и ясности поэтического слова;
4)отстаивал перенос стиха в следующую строку, справедливо видя в этом средство, противодействующее «неприятной монотонии» длинного силлабического стиха;
5)большое значение придавал звуковой стороне стиха, и не случайно в 8 сатире он выразил свое отвращение к «бесплодному звуку» в стихе, затемняющему «дело».
Что касается участия Кантемира в реформе русского литературного языка, то она связана по преимуществу с активным использованием сатириком просторечной лексики. Установка на просторечие была у него вполне осознанной. Широта демократизации литературного языка, намеченная Кантемиром в этом плане, была беспримерной: она открывала доступ в литературный язык почти всем словам и выражениям просторечия, начиная с таких словечек, как: инде, вишь, ин, намедни, трижды, околесная и кончая вульгаризмами: б... , похерить, поносный ряд, из уст смердит стервой и т.п. Одновременно он изгонял из русского литературного языка церковнославянизмы и иностранные слова, доказывая тем самым, что «русский язык богат сам по себе» (свидетельство Гуаско).
Поможем написать любую работу на аналогичную тему