Нужна помощь в написании работы?

Книга Татьяны Толстой «Легкие миры» была выпущена в издательстве АСТ в 2014 году.  Название сборнику дал одноименный рассказ, опубликованный раннее (2013) в интернет-версии журнала «Сноб». Кроме того, сюда вошли тексты как размещенные Толстой в «Фейсбуке» и «Живом Журнале», так и новые, ранее не публиковавшиеся.

 Блог писательницы представляет собой яркий образец мультиконтентности — это и бытовые зарисовки, и рецепты,  и воспоминания,  и заметки о современной политической ситуации, а также изображения и ссылки. «Низкие» и злободневные темы, характерные для обсуждения в блогосфере, простые и намеренно не поэтичные, в авторском осмыслении переходят в область художественного — так, например, в рассказе «Желтые цветы» рецепт салата превращается в размышление о потерянном времени («эпоха, тонущая в майонезной нежности» ).

Книга состоит из трех тематических частей: «Легкие миры», «С народом», «Может быть, свет». В отличие от двух других анализируемых изданий, «Легкие миры» не включают в себя последовательного переноса записей из блога в книгу, а являются сборником отдельных текстов, которые, в противовес видовой и тематической разобщенности в блоге, именно в бумажной книге составляют концептуальное единство. Так, рассказ «Студень» в блоге позиционируется как своеобразная предновогодняя зарисовка, где приготовление студня описывается как новогоднее жертвоприношение:

«И вот пожалуйста: надо делать студень или холодец, — от одного только названия падает душевная температура, и никакие пуховые платки, серые, оренбургские, тут не спасут. Это такая религия, — варка студня. Это ежегодное жертвоприношение, только неясно кому, неясно, для чего. И что будет, если его не сварить, тоже неясно» .

В книге же рассказ «Студень» заключительный, тематически завершает тему легких миров и получает иное осмысление. Финал рассказа становится финалом всей книги:

«А если хочется бессмысленно плакать — поплакать сейчас, пока никто не видит, бурно, ни о чем, нипочему, давясь слезами, утираясь рукавом, туша окурок о балкон- ные перила, обжигая пальцы и попадая не туда. Потому что как попасть туда и где это туда — неизвестно» .

В рассказах Толстой, как и в книге Гришковца, сохраняются признаки, указывающие на среду создания текста: «Френдлента напомнила, что у Борхеса животные делятся на…» , однако здесь они носят более косвенный характер. В целом рассказы, которые раннее были опубликованы в блоге писательницы, полностью дублируются в книжное издание.

Что же касается общей композиции издания и его оформления, то здесь отсутствуют любые отсылки к интернет-среде. Оформление переплета (рис. 2) соответствует идейному замыслу книги. Аппарат издания состоит из традиционных элементов (содержание, послесловие, аннотация и т. д.)

Таким образом, сборник Т. Толстой «Легкие миры» представляет собой традиционное книжное издание, для которого отдельные тексты, публиковавшиеся в сети и частично сохранившие на себе этот отпечаток, выступают как материал, подчиненный единой концепции книги и получающий сообразное ей переосмысление.

http://365mag.ru/wp-content/uploads/2014/08/C67070A1-D7D6-4966-B200-7EF3D4F29A5D_mw1024_s_n.png

Рис. 2. Переплет книги Т. Толстой «Легкие миры»

Поделись с друзьями