Порядок размещения гостей на официальном обеде
Принципы размещения гостей таковы:
Почетный гость - мужчина сидит справа от хозяйки.
Второй по важности гость - мужчина - слева от хозяйки.
Почетная гостья располагается справа от хозяина.
Вторая по важности гостья - слева от хозяина.
Мужчины и женщины должны чередоваться.
Психологическое значение формы стола.
Как начать разговор?
Хорошей темой для начала деловой беседы может стать обмен мнениями об общей профессиональной теме - скажем, о состоянии финансового рынка или о новых тенденциях и технологиях издательского дела. Важно построить разговор так, чтобы эта общая тема была близка к теме намечаемого основного разговора и позволяла вскоре перейти к нему.
Если в период подготовки к встрече вы с партнерами обсуждали тему письменно, то этот обмен мнениями будет хорошим началом для разговора. Обзор такой переписки не только даст всем участникам переговоров возможность «сверить часы», но и поможет четче очертить рамки и направленность переговоров, ликвидировать возможные неясности и недопонимания.
Основные правила беседы.
Дайте ему возможность высказать все, что он считает нужным, и пусть он видит вашу заинтересованность. Умелый собеседник всегда найдет возможность дать высказаться говорящему, короткими репликами направляя суть разговора. Умение слушать, выдержать паузу высоко ценится в обществе.
Прощание
Переводчик
Во время приемов с рассадкой переводчик обычно сидит в непосредственной близости к хозяину и основному гостю. Бывают случаи, когда переводчики есть с обеих сторон. Тогда переводчик каждой делегации переводит речь своих представителей.
Выступая перед аудиторией с переводчиком, следует придерживаться обычной практики последовательного перевода. При этом для переводчика часто ставится отдельный микрофон. Если вы выступаете по заранее заготовленному тексту выступления, то желательно предварительно ознакомить с ним переводчика.
Синхронный перевод в основном применяется на конференциях, конгрессах и крупных переговорах. В этом случае для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, используется специальное оборудование. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь. Это очень тяжелая и напряженная работа. Даже самые лучшие переводчики-синхронисты, как правило, не могут обеспечить полное соответствие перевода оригинальному тексту. Поэтому
Поможем написать любую работу на аналогичную тему