Нужна помощь в написании работы?

Вокруг художественного текста находится особая коммуникация. В этой аксиоме: в художественном тексте запрет синонимии, поэтому читатель воспринимает художественное сообщение, как единственное и неповторимое, словно иначе и не могло быть.

Тематизируется сам процесс создания произведения, поэма в поэме. По мысли Фарыно, литература коммуницирует  не только с миром, но и с системой записей.

После Якобсона в теории коммуникации принято выделять 2 правила ретранслирования информации:

- правило кодирования (прерогатива адресанта);

- правило декодирования (прерогатива адресата).

Коммуникация в языках искусственных отлична от коммуникации в языке искусства. В текстах на искусственных языках (паспорт: серия и номер; алгебраические формулы) коммуниканты пользуются единым кодом. В таких текстах возможен взаимообратный перевод. В текстах на языке искусства коммуниканты пользуются различными кодами. Эти коды при этом должны образовывать хотя бы минимальную зону пересечения.

Процесс декодирования произведения искусства – это всегда интерпретация. Читатель имеет дело не с текстом, а с его образом, в действительности существование художественного текста является существованием в вариантах, в читательских версиях.

Текст живет в множестве своих вариантов (структур). По мнению У.Эко (постструктурализм), читатель является производным от текста. Читатель постулируется самим текстом. Формула М – читатель (модель). У интерпретации есть ограничение : для каждого текста свой читатель.

Учебник. Коммуникативный подход к изучению искусства предполагает не столько возможность общения посредством его произведений, сколько неизбежность такого общения. Акту художественного письма изначально присуща неустранимая адресованность.

По отношению к герою позиция адресата – это позиция сопереживания: узнавания в условностях воображения аналогов жизненной реальности. По отношению к эстетическому субъекту произведения – это позиция сотворчества: усмотрения творческой воли автора в целостной завершенности воображаемого мира и его носителя – текста.

По Корману, процесс восприятия  произведения реальным, биографическим читателем есть процесс формирования читателя как элемента эстетической реальности, процесс превращения реального читателя в читателя концепированного. Термином «Дискурс» именуют коммуникативное событие, т.е. неслиянное и нераздельное событие субъекта, объекта и адресата некоторого единого высказывания. Произведение искусства по своей эстетической природе выступает коммуникативным событием диалога согласия, в котором, по Бахтину, всегда сохраняется разность и неслиянность голосов. Писатель является организатором коммуникативного события такого рода. Лотман характеризовал процесс общения как конфликтную игру, в ходе которой каждая сторона стремится перестроить семиотический мир противоположной по своему образцу и одновременно заинтересована в сохранении своеобразия своего контрагента.

Креативная составляющая коммуникативной стратегии предполагает текстообразующую соотносительность субъекта и формы высказывания как целого: авторской позиции говорящего и его речевой маски. Две другие компетенции суть референтная (предметно-смысловая) и рецептивная (позиционирование адресата, соотносительное с формой авторства). В качестве типовых коммуникативных стратегий, каждая из которых реализуется в целом пучке литературных жанров, принадлежащих к различным родам литературы, рассматриваются стратегии исторически продуктивных жанров: мифологического сказания, притчи, анекдота, жизнеописания.

 

Поделись с друзьями