Следующий этап предлагаемого исследования — выявление арсенала тропов и фигур речи, используемых журналистами в газетном спортивном репортаже, и количественный подсчет для последующего установления индекса частотности их применения. В этой связи для нас имеет основополагающее значение проблема соотношения тропов и фигур речи. Данный вопрос касается лексических фигур речи и является довольно запутанным, так как затруднен многоплановостью стилистических явлений. М.Я. Полякова, определяя понятие тропа, утверждает, что «троп в стилистике и поэтике – это двупланное употребление слова, при котором его звучание реализует одновременно два значения – иносказательное и буквальное, связанные друг с другом либо по принципу смежности, либо сходства, либо противоположности».
Поскольку разные тропы могут совмещаться в одной языковой единице, то в результате возникают метафорический эпитет, метафорическая гипербола, перифраза на основе металепсиса и т.д. Таким образом, «все пространство структуры тропов оказывается связанным».
Рассматриваемые нами тексты спортивной сферы содержат немалое количество тропов, для которых характерна нерегламентированность языковой формы. То есть они могут содержаться в одном слове, группе слов, предложении или группе предложений. Относясь к стилистическим ресурсам лексики, тропы усиливают изобразительность и выразительность, передают оценочные (в авторских текстах) и эмоционально-экспрессивные значения.
В журналистике широко используется сопоставление различных ситуаций, событий, предметов. Доказательная сила такого хода невелика, однако в СМИ это наиболее естественный путь познания и оценки. Понятно, что в коммуникативном смысле добиться сопоставления можно по-разному, но наиболее известные средства — это сравнение и метафора.
По мнению Л.И. Рахмановой, метафора – «это перенос названия по сходству, а также само переносное значение, в основе которого лежит сходство». Метафора прочно вошла в публицистический арсенал активных средств воздействия на читателя.
Самой распространенной по частоте употребления тематической группой метафор является метафора, относящаяся к мотивационной сфере «война» или – в другой терминологии – милитарная метафора. Статус доминанты данной сферы в спортивном дискурсе обусловлен возможностью сравнения на общей основе: борьбе и ее результате – победителе, побежденном, их эмоциональном состоянии. Такие метафоры отражают организацию мероприятия, действия участников в ходе соревнования, накал борьбы, порой ее жестокость: победа вместо «выигрыш», атака – «нападение», оборона – «защита», дуэль – «соревнование», чаще парного типа, например, шахматы, теннис, бокс и др.
Рассмотрим случаи использования милитарной метафоры репортерами газеты «Мир Спорта Югры» за указанный срок и проанализируем их. В тексте репортажа Юрия Майского «На вершине» предложение: «Мы в течение четырех недель сражались, провели шесть выездных поединков», – содержит две милитарные метафоры – выездных поединков и сражались. В данном примере метафора поединок выступает в переносном значении – игра, в то время как прямое значение слова «поединок» – «способ защиты личной чести, вооруженная борьба двух противников по вызову одного из них, в присутствии секундантов, дуэль». Слово сражались употреблено в значении – играли; прямое значение: сражаться – «вести бой, принимать участие в сражении, биться, драться с оружием в руках».
В репортаже службы ВК «Локомотив-Белогорье» «Неужели опять плей-аут?» предложение: «В следующей партии Тетюхин продолжал расстреливать принимающих “Газпром-Югры”…» – содержит яркую милитарную метафору «расстреливать принимающих».
Глагол «расстреливать» в прямом значении используется для выделения предмета, с помощью которого можно стрелять с короткой дистанции, обычно с целью убить, уничтожить кого-либо. В метафорическом значении в предложенном примере это слово выделяет действие игрока из волейбольной команды «Белогорье», который с помощью мяча осуществляет партию голов на зону противоположной команды. Поэтому словосочетание «расстреливать принимающих» ложно, если оно понимается буквально, и истинно, если понимается метафорически.
Содержат милитарную метафору и репортажи газеты «Спорт день за днем». Так, в репортаже Алексея Шевченко «Нет мира, нет войны» предложение: «Даже поражение словацкой команды никак не изменило настроения болельщиков», – содержит метафору этого вида в словосочетание «поражение команды». Лексическое значение слова «поражение» – «пагубное разрушительное воздействия с помощью оружия». В данном контексте это слово воспринимается в значении «проигрыш матча».
Основу спорта отчасти составляет его развлекательная природа, связывающая спорт с искусством, театром, кино и т. д., что образует мотивационную область «развлечение». Сюда мы включаем следующие сферы-доноры:
а) театр. В репортаже «Что наша жизнь? Борьба?» репортер Ирина Рыбочкина в предложении: «Особое внимание было уделено транспорту, … культурной программе, интригующей выступлениями популярных артистов», – использует развлекательную метафору популярных артистов. В данном примере метафора артистов образно употреблена в значении знаменитые спортсмены (игроки), а точнее неоднократные призеры в чемпионатах по вольной борьбе.
б) казино. В репортаже пресс-службы ВК «Локомотив-Белогорье» «Неужели опять плей-аут?» предложение: «Всем известно, что в плей-офф будет уже совсем другая игра в исполнении обеих команд, когда в серии до двух побед соперники будут обязаны предъявить друг другу все свои козыри, которые станут пропуском в следующий раунд», – содержит образную метафору «все козыри».
Существительное «козырь» в прямом значении используется в качестве карты какой-либо одной масти, объявляемой по правилам игры старшей, бьющей карты всех других мастей. В метафорическом значении в предложенном примере слово «козырь» используется для обозначения преимущества одной волейбольной команды над другой. Автор в репортаже с помощью метафоры показал красочный образ, оценку, свое отношение к противоборствующим командам, а так же в заключении оказал воздействие на адресата речи.
в) сказка. Помимо технической подготовки и таланта спортсмена, немаловажными, по мнению всех участников соревнований, являются везение, удача, чудо. Это, на наш взгляд, объясняет присутствие метафор, в основе которых лежит мотивационная сфера «сказка» / «миф» / «превращение»: волшебный гол, чудесная страна хоккея, завороженные гости, сказочно везло.
В репортаже пресс-службы ВК «Локомотив-Белогорье» «Неужели опять плей-аут?» в предложении: «А это означало, что 15 февраля под сводами белгородского дворца должна разгореться по-настоящему жаркая битва команд…», – используя яркий образ, автор обыгрывает идею сходства дворца с архитектурным сооружением спортивного комплекса. Конечно, в буквальном понимании, во дворце устраивать соревнования невозможно, поэтому, воспринимая переносный смысл, рождённый метафорой, мы понимаем, что слово «дворец» усиливает эмоциональный посыл и характеризует место волейбольного матча, который впоследствии станет для кого-то сказкой и путеводителем в 1/8 финала, а кого-то отправит в плей-аут.
Нередко в репортажах употребление антропоморфной метафоры, в основе которой лежит ассоциирование предметов с человеком, его телом, способностями и свойствами. Наиболее часто встречаются метафоры, связанные с сенсорным восприятием человека.
В рамках данной категории удалось выделить несколько групп значений метафор:
а) тактильные ощущения. В одной из строк репортажа Александра Конева «Буллит в актовом зале»: «… в школе была организована очень теплая встреча», – автор использует данный вид метафоры. В словосочетании «теплая встреча» слово «теплая» имеет смысл – дружественная, благоприятная, добрая, не использующий в своем значении температурный показатель.
Аналогичный прием использует и репортер газеты «Спорт день за днем»: «Разумеется, общались на английском языке, и чувствовали некоторый холодок по отношению к себе». Словосочетание «чувствовали холодок» автор использует в контексте в значении «неприязнь», «замкнутость», «нежелание разговаривать», не намекая на холодную погоду.
б) зрение, ассоциации с формой и цветом. Так в очередном номере газеты «Мир спорта Югры» автор репортажа «Неужели опять плей-аут?» использует метафору данного вида. В качестве примера приведу часто употребляемые метафоры – «завоевали золотые медали», «стали бронзовыми призерами», «на финишную прямую».
Проанализировав репортажи предложенных газет, мы выяснили, что метафорическое использование словосочетаний образно обыгрывает идею, смысл всего высказывания, поэтому метафоры активно используются в газетной публицистике (нами был выявлен 21 случай использования данного образного тропа). Информативная ценность сообщения увеличивается с помощью ассоциаций, вызываемых переносным употреблением слова, участвуя в реализации важнейших функций публицистики – убеждения и эмоционального воздействия.
Способствует реализации одной из основных функций репортажа процесс активного использования сравнений. Воздействуя на читателя, автор текста, в нашем случае спортивного, привносит эмоциональность и оживляет информационное послание.
Сравнение, по мнению М.М. Петровского, – «троп, категория стилистики и поэтики, образное словесное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку с целью выявить в объекте сравнения новые важные свойства».
Рассмотрим случаи использования сравнений репортерами газет «Мир спорта Югры» и «Спорт день за днем» и проанализируем их.
Материал Алексея Андронова «Почти как братья» в предложении: «Разумеется, стремление сделать подножку своему историческому сопернику – вполне как достаточная мотивация для новой сборной Финляндии, в которой уже нет Хююпя, Тихинена и Литманена и которой руководит известный в прошлом форвард Мика-Матти Паателайнен», – содержит образное сравнение «подножка как мотивация». В буквальном смысле слово «подножка» означает подстановку ноги с целью повалить кого-либо. В данном примере слово «подножка» выступает в значении «убрать кого-то из игры». В тексте репортажа проводятся параллели между «подножкой» и «мотивацией», где главная цель побудить к действию спортсмена. В репортаже использован удачный порядок слов, который не создает двусмысленности.
Репортаж Валерия Йошана «Вся борьба еще впереди» в предложении: «Юная шахматистка Шадрина – как она похожа на Алису Селезневу, выигравшую в свое время у гроссмейстера», – включает образное сравнение «Шадрина … похожа на Алису Селезневу». В предложенном примере две шахматистки сравниваются на основе качества, в одинаковой степени присущего двум субъектам. Особенностью данной функции является то, что именно присутствие распространенного сравнения обусловливает возникновение у читателя желания согласиться с мыслью, опровергнуть ее, добавить свою аргументацию. Реализация этого свойства в полной мере требует от автора творческой концентрации.
Проанализировав предложенные репортажи, мы выяснили, что сравнение используется репортерами газеты нечасто. Из 16 репортажей нами было выявлено 4 случая использования образного тропа.
Олицетворения наиболее часто используемой троп в языке спортивного репортажа.
Еще одним видом тропов, с точки зрения П.А. Николаева, является олицетворение – «вид метафоры, перенесение человеческих, или вообще черт живого существа на неодушевленные предметы и явления».
Рассмотрим использование этого тропа на страницах газеты «Мир спорта Югры» в репортаже Андрея Загуменнова «Омское дежавю». Автором репортажей из рубрики «Спорт без границ» в тексте употреблены общеязыковые и индивидуально-авторские олицетворения. Так, в одной из строк данного репортажа: «Время идет быстрым темпом», – заключен общеязыковой троп – олицетворение «идет», потерявшая свое выразительное значение конструкция. Правда, надо заметить, что иногда общеязыковой, стершийся троп может быть «освежен» путем переосмысления, введения добавочных значений.
Анализируемый репортаж газеты «Мир спорта Югры» содержит 2 олицетворения, превратившиеся в современной речи в штамп: «берут себя в руки»; «время идет». Рассмотрев другие репортажи из двух заявленных газет, мы обнаружили 11 случаев использования индивидуально-авторского тропа.
Индивидуально-авторские олицетворения использует, например, репортер газеты «Спорт день за днем» Алексей Андронов. Проанализируем некоторые из них. Предложение: «…каждая ошибка приводила стадион в праздничное состояние», – содержит олицетворение, которое наделяет человеческими чертами, «оживляет» неодушевленное явление: «ошибка приводила». Глагол имеет несколько значений, основные из которых: доставлять, доводить до какого-либо места. Использованный глагол называет действие, которое может осуществляться физическим одушевленным предметом. В данном случае «субъект» действия – ошибки.
Таким образом, олицетворение – довольно часто используемый троп в языке спортивного репортажа.
Конкурирующим с метафорой тропом является метонимия – «обозначение предмета или явления по одному из его признаков, когда прямое значение сочетается с переносным» .
Рассмотрев репортажные материалы предложенных газет, мы определили, что метонимия довольно часто встречается в журналистском тексте. В материале «Омское дежавю» Андрей Загуменнов использует пример штамповочной метонимии: «Как сообщил центр профилактики». Смысл используемой метонимии в том, что она выделяет в явлении свойство, которое по своему характеру может замещать остальные. В данном случае слово «центр» замещает сочетание «сотрудник центра профилактики».
Автор публикации вводит в предложение: «Золото и серебро получили спортсмены из Омска, а бронза досталась хантымансийцам», – слова-метонимии, в которых называет материал изделия (золото, серебро, бронза), но подразумевает под этим изделия из этого материала (медали).
Рассмотрев репортажи газет «Мир спорта Югры» и «Спорт день за днем», мы обнаружили 31 случай применения метонимии.
Особым видом метонимии является антономазия – «троп, относящийся к имени лица, разновидность синекдохи … или перифраза».
К антономазии относят использование собственных имен в значении нарицательных и, наоборот, нарицательных в значении собственных. Публицисты используют этот троп чаще в заголовках, нежели в текстах репортажей.
Так, автор репортажа «Под знаком гребного слалома» Елена Бородулева употребляет самый распространенный случай использования антономазии: «Пожинаем плоды знаменитого спортсмена». В данном примере фамилия известного спортсмена Анатолия Канаурова, регулярно занимающего первые места в своем виде спорта, связанная с определенным комплексом эмоций, заменяется выражением «знаменитый спортсмен».
Таким образом, выяснилось, что антономазия – не столь распространенное явление в стилистике репортажа окружных и федеральных газет. Нами было обнаружено три случая её использования.
Созданию экспрессивности способствует и высокочастотная оценочная лексика, в том числе своеобразные постоянные эпитеты.
В соответствии с функционально-стилистической принадлежностью различают художественные, составляющие большую часть, разговорные и газетные эпитеты. В журналистике данное стремление репортера ограничивается запросами читателей о передаче сжатой информации узким арсеналом выразительных средств, поэтому по характеру номинации эпитеты с прямым значением преобладают в текстах современных газетных спортивных репортажей.
Эпитеты, в первую очередь, выполняют эстетическую функцию, которая, как мы думаем, нуждается в конкретизации и выделении сопутствующих возможностей. Кроме того, отмечаются свойства эпитета усиливать, уточнять и создавать контраст. По нашему мнению, указанные свойства данной фигуры речи справедливо соотнести с ее функциональностью. Таких эпитетов в нашем материале довольно много, если учитывать эпитеты с переносным значением типа: «разогретые финские болельщики», «меткий глаз и верная рука». В перечисленных эпитетах автор выражает свое личное индивидуальное отношение к изображаемому и дает окраску предметам, о которых идет речь.
Так, в примере: «разогретые финские болельщики», – эпитетом является слово «разогретые». Оно имеет лексическое значение «сделавшиеся очень теплыми», но в словосочетании «разогретые болельщики» это слово приобретает новое переносное значение и иной смысловой оттенок: «активные, подготовленные». В данном примере эпитет выделяет тот признак, который уже был дан на конкретный момент времени определяемому слову. Признак, который выделяется эпитетом, на первый взгляд, кажется совершенно несущественным («разогретые») или даже случайным, но для творящей мысли он является наиболее точным, ярко характеризующим создаваемый в репортаже образ.
Таким образом, эпитет подчеркивает в предмете не только присущие ему, но и возможные, мыслимые, перенесенные черты и признаки. Это дает основание причислить эпитет к группе тропов.
Как показал анализ спортивных репортажей, эпитет – самый распространенный троп в данном жанре. Был выявлено 73 случая употребления образного тропа.
Проанализировав предложенные репортажи, мы выяснили, что сравнения используются репортерами газеты не часто (4% – 4 случая), обыгрывают идею с помощью метафоры журналисты активнее (19% – 21 случай), олицетворения неодушевленных предметов тоже нередки в лексиконе репортеров (7% – 10 случаев), но совсем исключительны олицетворения, превратившиеся в штампы (3% – 3 случая), антономазия используется репортерами так же редко (3% – 3 случая), наибольшее распространение среди тропов в текстах спортивных репортажей получил эпитет (64% – 73 случая).
В заключении отметим, что в атмосфере пресыщенности читательской аудитории выразительность языка выступает одним из важнейших способов выделиться из общей массы изданий. Тексты современных спортивных репортажей стали еще более экспрессивными за счет употребления средств языковой выразительности, которые помогают репортеру придать высказыванию динамичность и художественность, выразить свое отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику и, конечно, сделать описание живым, легким и непринужденным. Употребление индивидуально-авторских тропов в репортерском тексте помогает журналисту выработать свой авторский стиль. Но при этом заметим, что стремление к экспрессии порой приводит к противоположному результату – к созданию штампа, или искажению смысла.
Поможем написать любую работу на аналогичную тему