Нужна помощь в написании работы?

В первую очередь необходимо уточнить, что же такое лингвостилистический анализ художественного текста; согласно Н.В. Данилевской, это «подробный и тщательный анализ роли и функций языковых cредств разных уровней в организации и выражении идейно-тематического содержания произведения» . Линвостилистическим анализом текста в этом смысле впервые попробовал заняться Л.В. Щерба еще в двадцатые годы прошлого века; значительной в таком отношении является его статья «Опыты лингвистического толкования стихотворений», в которой ученый сообщает о собственном опыте преподавания художественной литературы на бестужевских курсах, натолкнувшем его на мысль о необходимости классического филологического (т.е. в том числе и лингвистического) образования будущих литературоведов). «Другой причиной является <...> организация литературного преподавания в русских высших школах. В большинстве случаев оно сводится к историко-литературным или историко-культурным построениям по поводу тех или иных памятников литературы и весьма редко состоит в непосредственном анализе текста как известного литературного факта» , — пишет Л.В. Щерба в своей статье. Также он рассуждает о том, что необходимо разъяснить не только «идею» произведения, но и его художественную сторону, использовать лингвистический путь, «путь разыскания значений».

В тридцатые годы языком художественной прозы вплотную занимался академик В.В. Виноградов, в своей работе «О языке художественной литературы» писавший о невозможности «понимания многих литературных явлений без лингвистического подхода» . В.В. Виноградов, как сообщает о нем Д.С. Лихачев в послесловии к одной из его работ, «придавал принципиально-важное значение» теме о языке художественной литературы, и она занимала его в течение всего его научного пути .

Однако наибольшего расцвета изучение вопросов лингвостилистического анализа текста достигло в 60-е гг. ХХ в., а в 70-е гг. даже была введена одноименная дисциплина в программу педагогических институтов. В 70-е гг. и позднее разработкой этой темы занимались такие ученые, как Н.А. Купина, Л.А. Новиков, Н.М. Шанский и др. В это время, по словам Н.Я. Данилевской, «постепенно усиливается тенденция к комплексному изучению литературного произведения, когда лингвистический анализ 1) рассматривается как составная часть исследования текста; 2) охватывает единицы всех уровней языка; 3) осуществляется с учетом экстралингвистических оснований текстопроизводства; 4) объединяется со смежными дисциплинами (историей, культурологией, литературоведением, психологией, теорией коммуникации и др.) с целью истолкования языковых особенностей; 5) все больше выходит на уровень анализа целого текста (всего произведения)» . Этот вывод вполне подтверждается утверждением Л.А. Новикова: «осознание филологии как научного принципа целостного изучения текстов (и в первую очередь — художественных), а также сама теория и практика преподавания языка немыслимы без синтетического рассмотрения элементов различных уровней текста, без учеты взаимодействия единиц как одного и того же, так и разных уровней языка. В центре внимания здесь не частное, а целое, в котором семантически фокусируются все составляющие текста» . Н.М. Шанский в своих работах пишет о том, что необходимо при лингвостилистическом анализе оглядываться также на «излагаемый в художественном тексте „план содержания“ и сопровождающие его внеязыковые факты, в первую очередь на зависимость используемых языковых средств от темы и содержания произведения, идейной и художественной позиции автора, его жизненного опыта, биографии, литературных пристрастий и др.» .

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Узнать стоимость
Поделись с друзьями