Нужна помощь в написании работы?

Мы уже упоминали выше, что при отборе текстов для чтения необходимо помнить и обращать внимание на их воспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационную способность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть может ли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом для порождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно и адекватно реализовать свое коммуникативное намерение. По мнению Н. Гальсковой, предлагаемые в учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательным интересам и потребностям школьников, соответствовать по степени сложности их языковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интересную для учащихся каждой возрастной группы информацию. В целом текст должен восприниматься обучаемым как  “носитель” не лингвистической (языковой), а содержательной информации. Для большинства учащихся школ такая ситуация исключена: для них интересным будет тот текст, который содержит новую/ проблемную информацию, открывает “окно” в мир иной культуры, затрагивает его чувства и эмоции и т.д.

Отбор текстов:

ü 5-7 классы: указатели, вывески в магазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписание поездов, указатели города, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьи страноведческого характера, каталоги, путеводители, отрывки их художественной литературы и др.

ü 8-9 классы: реклама, проспекты; публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения, обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д.) и др. (, 133)

А в связи с тем, что материалы для обучения иностранному языку должны быть аутентичны, то литература – это один из самых подходящих источников, которые мы можем найти.

Литература предлагает чрезвычайно разнообразное количество материалов, предназначенных для чтения, которые можно успешно использовать на уроках. Произведение литературы – аутентичный материал, созданный не для учебных целей. Читая литературные тексты, ученики сталкиваются с языком, предназначенным для носителей данного языка, и тем самым знакомятся с различными лингвистическими формами, структурами и обычаями методов письма.

Многие люди, изучающие английский язык, не имеют возможности поехать в Великобританию, США или Австралию и познакомиться с жизнью и культурой людей, живущих там. Литературные произведения могут помочь им узнать больше о мыслях и чувствах, о традициях и обычаях, о вере и суевериях жителей страны изучаемого языка. А чтение литературных произведений прошедших веков – лучший способ узнать больше об исторический событиях. Одно из преимуществ чтения литературы, также, - это насыщение языка новыми словами, оборотами, выражениями, которые очень легко запоминаются. Не менее важен тот факт, ученики мотивированы на высоком уровне. Они вовлечены в процесс чтения; им интересно, что будет происходить в произведении дальше; они предполагают, предсказывают, придумывают; они полностью поглощены событиями, развивающимися в произведении.

Какой же вид литературы подходит для использования на уроках? Критерий пригодности зависит от конкретных групп учеников, их нужд, интересов, знаний, уровня владения языком. Также важно учитывать уровень мотивации и личного вовлечения при выборе литературных произведений. Если литературное произведение значимо, интересно, имеет смысл и ценность, то чтение будет успешным и даст положительный результат. Очень важно, чтобы выбранные книги отвечали жизненному опыту, эмоциям, чувствам и мечтам учеников, а также не были слишком сложными в плане языка – язык не должен превосходить уровень их способностей и умений.

Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

Перед тем, как подбирать книги, можно дать ученикам анкету и выяснить их пристрастия, увлечения и вкусы, а уже после этого предлагать им книги или отрывки из книг для прочтения с учетом результатов исследования.

Однако как утверждает Грызулина А.П. в учебном пособии «Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке», некоторые аутентичные отрывки или так называемые тексты-пересказы, включаемые в учебники имеют ряд недостатков. И одним из главных недочетов этих текстов, как считает автор, является весьма неосторожное обращение с действительными шедеврами литературы. Так иногда от глубокого  психологического произведения остается лишь голая фабула. Поэтому учитель должен как можно более осторожно использовать на своих уроках данные тексты, дабы сформировать правильное мнение у учащихся и при этом не нанести «ущерб» самому произведению. (, с.9-10)

По мнению В. Риверса, если учащиеся хорошо понимают весь материал, то им можно рекомендовать дополнительное чтение в виде газет и журналов. (, с.43)

Газеты долго снабжали учителей и учеников ценными ресурсами настолько, что во многих учебных пособиях используются оригинальные или адаптированные газетные статьи, а также многие школы и школьные учителя сохраняют вырезки из различных газет, организованных по темам или на основе их языкового содержания.

Ученики находят газеты мотивирующими, потому что они предлагают интересную, уместную, актуальную и разнообразную информацию. Очень важно, что они предоставляют наиболее очевидный ключ для доступа к иностранному обществу, его привычкам, способам мышления, предрассудкам, заботам, традициям и обычаям, и др. По этим причинам материалы из газет – среди самых подходящих и интересных.

Учителя имеют тенденцию использовать газеты в трех направлениях:

  • для развития разнообразных лингвистических и коммуникативных умений, включающих чтение;
  • для сосредоточения на аспектах общества и культуры страны изучаемого языка;
  • для стимулирования обсуждений ответов на вопросы, поднятые в статье.

Газеты содержат  широкое разнообразие текстов различных типов и огромное количество информации, поэтому, газеты – натуральный источник многих вариантов написанного английского языка и становятся очень важными в достижении успеха в процессе обучения.

Множество образованных людей читают газеты регулярно, поэтому у них есть набор скрытых умений, которые могут быть перенесены из мира родного языка в мир изучаемого языка. Особенно важно, что уверенность и осведомленность, которые каждый чувствует, когда начинает читать газету на родном языке, переносятся в класс, где изучается английский язык. Если у учеников изначально есть желание узнать о том, что написано в статье, которая лежит перед ними, то это уже половина успеха.

Когда мы читаем газеты, мы тренируем навыки ознакомительного и поискового чтения на очень высоком уровне. Мы чаще всего знаем, что ищем в тексте или продолжаем читать, пока нам это интересно. Мы тренируем эти навыки на высоком уровне благодаря природе и разнообразию текстов перед нами. Очень трудно думать о материалах более подходящих для обучения чтению на английском языке, особенно, когда мы знаем, что ученики обычно читают медленно и неэффективно. На прочтение материалов из газет ученикам можно дать больше времени.

Многие из нас обсуждают то, что прочитали в газетах: мы размышляем и судим об этом, мы выслушиваем мнения других людей, вступаем в споры, читаем статьи и отрывки из статей вслух друг другу. Мы, таким образом, объединяем чтение с аудированием и говорением. Не только сами газетные материалы аутентичны, но и наш ответ на них – аутентичный и личный.

Получить выполненную работу или консультацию специалиста по вашему учебному проекту
Узнать стоимость
Поделись с друзьями