Нужна помощь в написании работы?

Многие столетия расшифровка загадочных египетских текстов волновала мир. В 1799 г. капитан французской армии Бушар руководил фортификационными работами недалеко от города Розетты. Неожиданно рабочие обнаружили камень, ставший знаменитым в истории археологии. По прихоти истории этот камень, получивший название стеллы Розетты, оказался у англичан, превративших его в жемчужину Британского музея. Это плита из очень твердого черного базальта. Одна плоскость этой плиты имеет трилинговую надпись, состоящую из трех, расположенных один над другим текстов. В первом 14 иероглифических строк. Второй текст состоит из 32 строк демотического письма в противоположность иератическому письму, которым могли пользоваться только жрецы и ученые. Наконец, третья надпись из 54 строк на греческом языке была понятной.

В надписи речь шла о священном декрете в честь Птолемея Епифана. Она заканчивалась приказом: «Этот декрет, выбитый на твердых каменных плитах в трех видах письма – иероглифическом, демотическом и греческом, должен быть выставлен во всех больших храмах Египта».

Расшифровка иероглифов принадлежит двум ученым: англичанину Томасу Яшу и французу Франсуа Шампольону. Но истинным переводчиком иероглифической надписи следует считать Шампольона. Иероглифика означает «священные знаки». Древние египтяне называли свои письмена «речью богов». По преданию, людей письму научил бог Тот во время земного царствования Осириса. В продолжение многих веков письмена сохраняли свой священный характер, им приписывали даже магическую силу. Египетское письмо включало 700 знаков, каждый из которых обозначал звук или предмет, и умевший их писать пользовался большим почетом.

Имена царей и цариц получали овальное обрамление, которое археологи называют картушами. Взяв за исходное имена Клеопатры и Птолемея, обведенные картушами, Шампольон начал свой труд по расшифровке текстов. Древние египтяне высекали иероглифы на камнях храмов, рисовали их на стенах погребальных камер или писали тростниковым пером на свитках папируса (многолетнего растения семейства тростниковых, стебель которого достигает 2-5 м в высоту и венчается широким зонтиком). Белую губчатую сердцевину стебля разрезали на тонкие пластинки, расстилали на тонкой поверхности и склеивали по краям. На первый слой настилали второй волокнами поперек. Затем его смачивали и сушили на солнце. Полученный лист прессовали и шлифовали, чтобы утончить. Потом несколько листов склеивали в длинную ленту, скатывали в рулон и писали текст плотными колонками.

Из произведений древнеегипетской литературы до нас дошли многие мифы, а также сказки и повести. Особенно популярной была повесть о Синухете («История о Синухете»), вельможе, бежавшем из Египта во время смут из-за престолонаследия. Другие повествования носят чисто сказочный характер. Например, сказка о потерпевшем кораблекрушение. Сохранилось также много народных песен, которые распевали египетские рыбаки, носильщики, молотильщики, а также любовных стихотворений. Образец философского произведения, ставящего вопрос о смысле жизни и ее цели, – «Разговор разочарованного с душой».

Поделись с друзьями