Нужна помощь в написании работы?

Обучение иностранному языку в школе преследует основную цель: развитие коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка, то есть овладение иностранным языком как средством общения.

По Е.А. Быстровой коммуникативная компетенция - это знание основных понятий лингвистики речи, умения и навыки анализа текста и речевого общения применительно к различным сферам и ситуациям общения, с учетом адресата, стиля.

Коммуникативная компетенция -  способность  к реальному общению адекватно целям, сферам, ситуациям общения, готовность к речевому взаимодействию и взаимопониманию; это умения и навыки с учетом того, с кем мы говорим, где говорим и с какой целью.

Определяющее место в коммуникативной компетенции занимают собственно коммуникативные умения и навыки - умения выбрать нужную языковую форму, способ выражения в зависимости от условий коммуникативного акта, т. е. умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации. Нет сомнения, что формирование их возможно лишь на базе лингвистической и языковой компетенции.

Коммуникативная компетенция при обучении иностранному языку – это совокупность знаний о системе языка и его единицах, их построении и функционировании в речи, о способах формулирования мыслей на изучаемом языке и понимания суждений других, о национально-культурных особенностях носителей изучаемого языка, о специфике различных типов дискурсов; это способность изучающего язык его средствами осуществлять общение в различных видах речевой деятельности в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами, понимать, интерпретировать и порождать связные высказывания.

Коммуникативная компетенция – практическое применение языковых знаний, умение понимать и продуцировать речь в контексте конкретной ситуации общения. Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке – задача еще более трудная, чем овладение коммуникативной компетенцией на родном языке, так как именно коммуникативная компетенция является показателем саморазвития индивида. Первичное умение является неотъемлемой фазой формирования коммуникативной компетенции. В процессе обучению коммуникативной компетенции меняется общая структура знаний, навыков, умений по линии все большей их обобщенности, свернутости, меньшей контролируемости; изменяются способы выполнения действия и его контроля.

При обучении иностранному языку важно учитывать, что возможны два пути формирования навыка: «снизу» через бессознательную имитацию и «подстройку» с дальнейшим постепенным складыванием механизмов бессознательного контроля (это имеет место при овладении языком в естественных условиях) и «сверху»  - через автоматизацию и редукцию умения.

Очень важно, чтобы коммуникативная компетенция была развита как на родном, так и на иностранном языке. Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке подразумевает как знание языковых, предметных и психологических компонентов, необходимых для понимания партнера по коммуникации, так и порождения собственной программы речевого поведения. Ядром коммуникативной компетенции «выступает сформированная способность к овладению иноязычной речью в ее устных (аудирование, говорение) и письменных (чтение, письмо) формах, а также переводом как видом речевой деятельности.

Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

        Итак, для того чтобы осуществлять речевую деятельность, учащемуся необходимо уметь использовать язык, применяя на практике социальные, национально-культурные правила, оценки и ценности, которые определяют культурологическое знание и допустимое содержание речи, уметь реализовывать свои коммуникативные намерения в типичных коммуникативных ситуациях в рамках актуальных для себя тем. Следовательно, совокупность, представляющая собой единство языковой, речевой и культурологической компетенций, составляет коммуникативную компетенцию (приложение 1).

Коммуникативная языковая компетенция состоит из целого ряда компонентов, каждый из которых включает в себя знания, умения и навыки.

1.     Лингвистическая компетенция включает знание лексики, фонетики, грамматики и соответствующие навыки и умения, а также другие характеристики языка как системы.

2.     Лексическая компетенция: знание словарного состава языка, включающего лексические (фразеологизмы, устойчивые сочетания, отдельные слова) и грамматические элементы (принадлежат к закрытым классам слов: артикли, указательные местоимения, личные и притяжательные местоимения, предлоги, вспомогательные глаголы, союзы, частицы) и способность их использования в речи

3.     Грамматическая компетенция: знание грамматических элементов языка и умение их использовать в речи (морфемы – корни и аффиксы (префиксы, суффиксы); категории, например: число, падеж, род, действительный/страдательный залог, прошедшее, настоящее, будущее время, прогрессивный, перфектный вид; структуры, например: сложные слова, главные и придаточные предложения; классы, например: спряжение, склонение и т.д.). При изучении грамматики традиционно выделяют морфологию и синтаксис. Морфология: изучает внутреннюю организацию слов (корень, аффиксы), различные способы формообразования (чередование гласных/согласных, неправильные формы глагола), фонетически обусловленные вариации морфем. Синтаксис изучает сочетаемость и порядок следования слов внутри предложения.

4.     Семантическая компетенция: знание возможных способов выражения определенного значения и умение их использовать. Лексическая семантика занимается вопросами значения слова, например, коннотация, синонимия/антонимия, родо-видовые отношения и т.д. Грамматическая семантика изучает значение грамматических элементов, категорий, структур, процессов.

5.     Фонологическая компетенция: включает знание и умение воспринимать и воспроизводить: звуковые единства языка (фонемы), фонетическую организацию слов (слоговая структура, последовательность фонем), ударение и ритм, интонацию и т.д.

6.     Социолингвистическая компетенция: знания и умения, необходимые для эффективного использования языка в социальном контексте. Здесь рассматриваются лингвистические маркеры социальных отношений (выбор и использование формул приветствия, выбор и использование форм общения, условности при ведении диалога, выбор и использование восклицаний, и т.д.).

7.     Прагматическая компетенция предполагает языковые средства в определенных функциональных целях в соответствии со схемами взаимодействия. В этот компонент также включается овладение дискурсом, когезия и когерентность, распознавание типов и форм текстов, иронии и пародии. Особое влияние на формирование прагматической компетенции оказывают социальное взаимодействие и культурная среда.

          8. Речевая компетенция – умения учащихся в говорении (диалогическая и монологическая речь), аудировании, чтении и письменной речи;

Для достижения поставленных целей обучения английскому языку в средней школе предусмотрено использование разнообразных средств обучения. Средства обучения -  это то материальное, что оказывает помощь в организации и проведении учебно-воспитательного процесса.

Эффективное использование каждого из средств возможно лишь в том случае, когда учитель знает что, где, когда целесообразно использовать и какие результаты можно получить. Для развития речевой компетенции необходимо обязательное использование следующих средств обучения:

         а) учебник, который является основным средством обучения и содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности;

        б) книга для чтения, которая находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на английском языке. Чтение дополнительных текстов на различную тематику, кроме всего прочего, дает возможность осуществлять практическую, воспитательную, образовательную и развивающую цели;

        в) учебные пособия для индивидуальной и самостоятельной работы обучаемых, практических занятий, научно-исследовательской работы. Данные пособия могут полностью или частично разрабатываться преподавателями самих учебных заведений;

      г) аудио и видеозаписи при обучению английскому языку играют очень важную роль. Они дают возможность детям слышать подлинную речь на английском языке;

      д) компьютерные программы и Интернет необходимы для обеспечения функциональной компьютерной грамотности учеников.

          9. Языковая компетенция(про нее написано выше)

         10. Социокультурная компетенция - владение определенным набором социокультурных знаний о странах изучаемого языка (в том числе о поведении, этикете) и умений использовать их в процессе иноязычного общения, а также умение представлять свою страну и ее культуру.

В условиях современного мира, когда все чаще слышны слова “глобализация” и “интернационализация”, особая актуальность проблемы развития социокультурного компонента в обучении иностранным языкам очевидна. Какими же средствами следует развивать социокультурную компетенцию у изучающего иностранный язык вне языковой среды?

       а) аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения

      б) видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, поскольку являются своего рода культурными портретами страны.

      в) Погружение в виртуальное пространство  - Интернет, – очень эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся.

       г) пребывание в стране изучаемого языка. Учителя иностранного языка, побывавшие в стране, являются своего рода “наглядным пособием” для учеников, поскольку они “впитали” в себя дух того общества, в котором пребывали.

           11. Компенсаторная компетенция – умения выходить их положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

Данный вид компетенции развивается такими средствами как:

   а) учебник;

   б) Интернет;

   в) пребывание в стране изучаемого языка.

        12. Учебно-познавательная компетенция – общие и специальные учебные умения, способы и приемы самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий.

К средствам, развивающим учебно-познавательную компетенцию, относят следующие:

    а) разнообразные словари (англо-русские, русско-английские, толковые), где ученик найдет объяснения слов, сочетания их с другими словами, примеры употребления.

    б)   учебник
    в) книга для чтения;

    г) учебные пособия;
    д) компьютерные программы и Интернет.

Безусловно,  иностранный язык, наряду с обучением общению и повышением уровня общей и профессиональной культуры, имеет еще и значительное воспитательное значение.

Основной стратегией обучения иностранным языкам провозглашен личностно-ориентированный подход, который в первую очередь, основывается именно на личности школьника .При таком подходе нужно  учесть его способности, потребности, склонности и возможности. Это предполагается реализовывать на основе дифференциации и индивидуализации обучения, использования новых обучающих технологий, а также использование возможностей национально-регионального и школьного компонентов базисного учебного плана, за счет которых можно увеличить учебное время для изучения иностранного языка. Реализация личностно-ориентированного подхода к обучению и воспитанию школьников предъявляет повышенные требования к профессиональной подготовке учителя, способного работать на разных ступенях обучения с учетом их специфики.

          В научно-исследовательских проектах выделяют целый ряд компонентов, изучение которых, по мнению исследователей, позволит обеспечить эффективное общение между коммуникантами:

1) классифицированные ситуации общения (ситуации социально-бытового общения и социального взаимодействия, ситуации социального, речевого этикета, ситуации ознакомления с культурой страны изучаемого языка, ситуации делового общения);

2) функции языка и наиболее адекватные варианты их реализации (поиск и получение информации, выражение и выяснение отношений и др.);

3) материалы, знание которых предполагает овладение языком в социально-культурном контексте (страноведческие реалии, принятые образцы общения, национальные традиции, ритуалы, привычки и др.);

4) перечень умений, которыми должен владеть обучаемый для того, чтобы компенсировать недостатки во владении иностранным языком в общении с преподавателем или носителем языка;

5) типы текстов, аудитивных и печатных материалов, которые являются источниками новой информации и др.

Широта тематики в рамках данного подхода в преподавании иностранных языков создает условия для свободного общения, преодоления языковых барьеров, достижения взаимного понимания и уважения, эффективной коммуникации. Важно, чтобы предметное содержание учебного материала отвечало реальным коммуникативным потребностям студентов.

Сущность коммуникативной концепции при обучении иностранному языку заключается в том, что в процессе учебных занятий создаются специальные условия, в которых обучающийся, опираясь на приобретенные знания, самостоятельно решает коммуникативные задачи средствами иностранного языка в процессе моделирования ситуаций общения или в процессе поиска решений при чтении литературы. При этом опора делается на способ организации обучения с помощью активных методов и выработки мотивации на формирование иноязычной коммуникативной компетентности учащегося.

Следовательно, наряду с постоянным учетом роли языка как средства выражения мысли, формирования мышления, накопления человеческого опыта, большое внимание при обучении устной иноязычной речи необходимо уделять и ее коммуникативной природе.

Как говорилось ранее, необходимо учесть не только способности, потребности, склонности и возможности учащихся,но так же и возрастные особенности.

Наиболее сложным периодом в жизни ребенка является переходный период, т.е от подросткового к раннему юношескому(9 класс),можно назвать его

пик «подросткового кризиса». Особенность девятого класса, самого старшего из подростковых, заключается в переходности, в пересечении специфических возрастных черт – подростковых и юношеских. Подростковый возраст является одним из наиболее кризисных возрастных периодов. Именно в это время становления личности ребенок становится «трудным», у детей в это время возникает новые особенности, свои другая психология. С подростками уже можно говорить, как со взрослыми, обращаясь к их разуму, но при этом приходится несколько раз повторять одно и то же, как в общении с детьми.

 

Поделись с друзьями