Прогрессивная роль старославянского языка в развитии языка Древней Руси - Лингво-теоретические основы работы над устаревшей лексикой в начальной школе

Нужна помощь в написании работы?

Речевая культура Древней Руси значительно обогатилась за счет старославянского языка, распространение которого на русской почве сразу же весьма плодотворно сказалось на объеме, содержании и характере всей письменности. Складывавшиеся на Руси разновидности восточнославянского литературного языка были заметно пополнены и обогащены речевыми средствами церковнославянской письменности. Это создало в итоге стилистическое разнообразие древнерусского литературного языка и существенно обогатило его лексику, фразеологию, синтаксические конструкции и словообразовательные возможности.

Приобщение восточного славянизма к этой культуре не только поднимало Древнюю Русь на новую высшую ступень политической жизни, но и углубляло культурные связи восточных славян с другими славянскими государствами, обеспечило русскому литературному языку прочный, народный фундамент.  Оно неизмеримо увеличило богатство его выразительных средств. «Эта непосредственная преемственность культурного общеславянского наследия, эта тесная связь древнерусского литературного языка с  языком старославянским, который никогда не был чужд русскому народу, ставили историческое развитие литературного языка в иные, более выгодные условия сравнительно с западноевропейскими языками» - (В.В.Виноградов. Величие и мощь русского языка, Выпуск 1., М., «Правда», 1944).

Слияние и сложные виды взаимодействия в древнерусском литературном языке двух речевых стихий – исконно русской и старославянской, во многих своих чертах родственной и близкой восточным славянам, - не привело в итоге к образованию двух особых языков Древней Руси. Синтез двух этих речевых потоков привел к образующему единству литературного языка.

На сложное, менявшееся и в ряде случаев явно непропорциональное соотношение в древнерусских памятниках элементов старославянского и древнерусского языков указывает профессор А.М.Семещев. При этом он подчеркивает, что в оригинальных произведениях русских книжных людей старославянский язык ступал первенство русской речи: «Язык древнерусской письменности не был вполне тождественным с языком старославянским: элементы русского языка проникали в той или иной мере в язык рукописей, выполнявшихся русскими писцами. Степень проникновения черт русского языка зависела и от содержания произведения, было ли оно оригиналом или представляло список со старославянской рукописи: в церковно-богослужебных текстах, в торжественных словах-проповедях элементы книжного, старославянского языка соблюдались строго русскими книжными людьми; в произведениях же, ближе стоявших к общественно-бытовой жизни, в летописях и в особенности в деловых документах более значительны были элементы бытовой русской речи».

Академик В.В.Виноградов характеризует образование русского литературного языка, в котором еще в древний период выделялись три основных типа. Существование и характер этих разновидностей литературного языка определялись сложностью и неоднородностью взаимодействия церковно-славянских и русско-речевых средств. Так, на основе древней, уходящей глубоко в дописьменную эпоху традиции развивался письменный язык делового типа.

Крещение Руси содействовало более широкому развитию письменности, главным образом церковно-религиозной, основанной на старославянском языке. Это второй тип литературного языка Древней Руси.

Наряду с этим в Древней Руси развивается третий тип письменно-литературного языка. Он употреблялся в жанрах художественной литературы («Слово о полку Игореве», летописные повествования). Восходя к традициям народно-поэтической речи, он имел общенародную основу. «Таким образом, древнерусская народность обладала тремя типами письменного языка, один из которых – восточнославянский в своей основе – обслуживал деловую переписку, другой – собственно литературный церковнославянский, т.е. русифицированный  старославянский, - потребности культа и церковно-религиозной литературы. Третий тип, по-видимому, широко совмещавший элементы главным образом живой восточнославянской народнопоэтической речи и славянизмы, особенно при соответствующей стилистической мотивировке, применялся в таких видах литературного творчества, где доминировали элементы художественные». (В3. Вопросы образования русского национального литературного языка. «Вопросы языкознания». 1956. № 1.

Сфера применения церковнославянизмов быстро расширилась. Не говоря уже об использовании их в художественной прозе, они со временем широко употребились в публицистике, научной речи, деловой переписке.

Исследования последних лет дают представление о проникновении их в язык фольклора, ибо, например, неполногласные сочетания (Киев град, Добрыня млад и т.п. ).

В конце XIV века в Москве происходит правка книг, которая осуществилась с определенной целью: навести порядок в книгах, устранить ненужные разночтения, отклонения от первоначальных вариантов.

Эта правка книг вылилась в своеобразную реформу орфографии, ибо были установлены определенные правила и нормы написания слов. Всё это коснулось также и морфологии, стилистики и лексики литературного языка. В это время в Москву едут с юга южнославянские ученые, знатоки письменности и богословия; в числе их приезжает митрополит Киприан, который был хорошо знаком с южнославянской письменностью и который осуществил эту реформу книгописания. Киприан не только старался восстановить древние исконные письменности, но по возможности сблизить русскую письменность с южнославянской, добиться единства славянской письменности. Эта правка книг условно называется вторым южнославянским влиянием. Первое южнославянское влияние относится к тому периоду, когда пришла впервые на Русь вместе с крещением церковно-славянская письменность.

Правка книг, условно называемая «вторым южнославянским влиянием», произведшая во второй половине XIV века, имела как свои положительные, так и отрицательные стороны.

Было бы неверно рассматривать «второе южнославянское влияние» как только отрицательное явление. Бесспорно, в силу этого влияния произошла намеренная организация письма, так как были восстановлены весьма устаревшие способы и приемы написания слов, наметился некоторый отрыв письменно-книжного языка от живого разговорного, постоянно развивающегося. Орфография, по образному выражению, являлась «старомодным и тесным костюмом языка»; она обычно не успевает за развитием живой речи. Но если орфография еще намеренно архаизируется, если в письме нарочито восстанавливаются более старые образы, то это тормозит развитие языка.

В числе различных факторов, влияющих на развитие общенародного языка, письмо являлось одним из весьма заметных. Но переоценивать эти архаизаторские тенденции и говорить о том, что это влияние было только консервативным, веских оснований нет, потому что «второе южнославянское влияние» было по существу книжного характера, оно коснулось главным образом правил и норм письма: на разговорную речь всё это не могло оказать и не оказало существенного влияния.

Наряду с этими отрицательными сторонами следует отметить и положительные. Прежде всего, это стремление наметить общие закономерности в развитии славянских литературных языков. Это явление положительного характера. Занимаясь правкой книг, Киприан и его помощники старались сблизить русское письмо с письмом сербских и древнеюжнославянских народов и, таким образом, унифицировать славянскую письменность, осмыслить развитие славянских литературных языков как единый процесс. Русский литературный язык оказал на памяти истории большое организующее влияние на развитие других славянских языков. Но в свою очередь он черпал многогранные речевые средства из родственных ему близких славянских языков.

Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы.

В результате «второго южнославянского влияния» увеличился почти вдвое круг произведений письменности. Следовательно, вместе с этой правкой книг наблюдался подъем письменной культуры, увеличилась книжная продукция. В это время появились исторические произведения. Был составлен русский «Хронограф», в котором были приведены сведения по истории греков и южных славян. Таким образом, появились произведения исторические, повествовательные, стихотворные, политические и т.д.

 

Поделись с друзьями
Добавить в избранное (необходима авторизация)