Методика опирается на данные и закономерности лингвистики, т.к. язык – предмет обучения – исследуется лингвистикой. Лингвистика изучает язык как систему. Методика изучает язык как объект обучения.
4 концепции, которые методика берет из лингвистики:
1. Лингвистическое разграничение понятий язык и речь.
Язык – это социально-значимый код и правила его функционирования, закрепленные в сознании того или иного коллектива людей. Язык – это система языковых единиц и правил их использования.
Речь – реализация этой языковой системы в конкретных актах коммуникации. Она включает в себя сам процесс общения и продукт общения (текст, высказывание). (Все правила – язык; мысли, оформленные в эти средства – речь).
Для общения необходимо не только знание языковой системы, но и автоматизация умения владеть ими в актах коммуникации. Exp: не только знать слова по теме Family, но использовать эти слова, не задумываясь, рассказывая другу о своей семье.
2. В соответствии с дифференциацией язык-речь различают единицы языка и единицы речи.
единицей языка м.б. фонема, морфема, слово, предложение в зависимости от изучаемой подсистемы.
единица речи – синтагма – кратчайший отрезок речи. но основной единицей является текст. все синтагмы укладываются в определенные типовые структуры – речевые образцы. речевой образец – это исходная единица при обучении речи.
Отбор речевых единиц базируется на теории базисных структур. Каждый язык имеет свой собственный набор базисных/основных моделей. Exp: для англ. яз. базовыми моделями будут: Subject + Predicate + Object (She likes ice-cream); Subject + Predicative + Attribute (They are intelligent). Речевая единица уже фонетически, лексически, грамматически оформлена, и задача учащихся только ее воспроизвести.
3. Невозможно усвоить все языковые средства при изучении иностранного языка. =˃
Для обучения необходимо отбирать наиболее часто встречающиеся речевые единицы и языковые единицы.
Отбор речевых и языковых единиц происходит по различным принципам (см. Билет 7. лингвистические принципы отбора)
Языковой минимум для учеников общеобразовательной школы – 1000 слов – актив, 200 слов – пассив; для учеников школы с углубленным изучением англ.яз: 2000+2000 слов.
активный min – то ядро нашей лексики, которое мы употребляем во всех 4х ВРД.
пассивный min – который понимаем и распознаем при чтении и аудировании.
4. Роль родного языка при обучении иностранному.
Сопоставительный анализ системы родного языка и иностранного языка имеет своей целью выявить сходства и различия. Это делает лингвистика. Методика пользуется этими результатами. В методике отрицательное взаимодействие двух языков называется интерференцией. Интерференция может быть межязыковая и внутриязыковая.
Межязыковая интерференция – языки взаимодействуют между собой (интерференция на фонетическом, грамматическом, лексическом уровне) Exp: Perfect – у нас нет такого времени.
Внутриязыковая интерференция – ранее изученный материал влияет на новый. Exp: если учащиеся знают, что подлинно модальные глаголы (can, must) вопросы и отрицания образуют самостоятельно, когда появляется модальный глагол have to трудно запомнить, что он образует отрицание do not have to; введение неправильных глаголов; окончание –s – y меняется на –ies (cry – cries).
так же существует положительное влияние одного явления на другое – положительный перенос (трансференция):
- внутриязыковая
- межязыковая
Поможем написать любую работу на аналогичную тему